|
catalina_monti,05.06.2006
|
Hoy Lunes 05 de Junio, iniciamos un nuevo capítulo de nuestra tertulia de poetas y payadores, en homenaje al que fue nuestro coordinador, al cumplirse un mes de su fallecimiento. El dolor de nuestra pérdida sigue vivo en el corazón de los tertulianos, pero su ausencia, no será ausencia, desarrollaremos el programa que él tenía ya organizado, apoyados por la música entregada a cada uno de los tertulianos por Ignacia quien ha puesto en nuestras manos una nueva edición en C.D. de investigación y difusión de cantos y danzas folclóricas de los años sesenta, en nuestro caso puntual, el Conjunto Ancahual.
Pioneros de este movimiento en el florecimiento de nuestra música armonizando las canciones y muestras de las danzas, presentándose vestidos de huaso, damas y varones y variados instrumentos: el conjunto Cuncumén, aún vigente. Cabe mencionar conjuntos folclóricos de la época como “Chagual”, “Millaray”, “Chamal”, y tantos otros que al igual que el Conjunto Ancahual, tuvieron relevante importancia en el rescate de nuestra música, junto con el nacimiento del neo folclore, encabezado por Los Cuatro cuartos, con Luis Urquidi como director, continuando Paz Undurraga con Las cuatro brujas, Los del Sendero, Los de Las Condes, por nombrar algunos, con una importante difusión radial en los programas: “Chile ríe y canta” en radio Minería conducido por René Largo Farías y “Aún tenemos música chilenos” en la radio Corporación, conducido por José María Palacios.
Analizaremos, recopilaremos y estudiaremos lo que Clemente Izurieta, actualmente residiendo en Australia, director e integrante del Conjunto, músico y estudioso de nuestro folclore nos dejó como legado, música de nuestra tierra obtenida con esfuerzo y dedicación, viajando por las provincias, internándose en los campos, obteniendo canciones inéditas de familias que poseían una herencia de música y danzas por varias generaciones.
De acuerdo con el tema en exposición, recrearemos nuestras propias composiciones.
| |
catalina_monti,05.06.2006
|
Comenzaremos con el primer tema del álbum “Recital criollo”
Las poncheras.
Tonada por ponderación.
( Recopilación: Clemente Izurieta, Georgina Vargas, Aldo Villalón. )
Señora ya son las tres
y no viene todavía
tengo la garganta seca
y la barriga vacía.
Poneme siete poncheras
unas ocho damajuanas
poneme siete cantoras
porque yo me voy mañana..
Es tanta el hambre que tengo
señora yo me comiera
un chancho y una gallina
un pavo y una ternera.
Poneme siete poncheras
unas ocho damajuanas
poneme siete cantoras
porque yo me voy mañana.
Es tanta la sed que tengo
señora yo me tomara
un barril de ponche en leche
y otras tantas damajuanas.
Poneme siete poncheras
unas ocho damajuanas
poneme siete cantoras
porque yo me voy mañana.
| |
curiche,05.06.2006
|
Amigos, hace un mes se fue nuestro amigo, btronador/b, fue para quienes le conocimos un dolor grande, aunque haya quienes piensen es una mentira, pero siempre habrá amigos así.
Leyendo a Galeano, me encontre este relato breve. bEl mundo/b, para ti amigo, estés en donde estés, eras de los fuegos de los que no se quema, así te percibí.
Juan Antonio, mi respeto y recuerdo.
bEl mundo/b
Un hombre del pueblo de Naguá, en la costa de Colombia, pudo subir al alto cielo.
A la vuelta, contó. Dijo que había contemplado, desde allá arriba, la vida humana. Y dijo que somos un mar de fueguitos.
—El mundo es eso—reveló—. Un montón de gente, un mar de fueguitos.
Cada persona brilla con su luz propia entre todas las demás. No hay dos fuegos iguales. Hay fuegos grandes y fuegos chicos y fuegos de todos los colores. Hay gente de fuego sereno, que ni se enteran del viento, y gente de fuego loco, que llena el aire de chispas. Algunos fuegos, fuegos bobos, no alumbran ni queman; pero otros arden la vida con tantas ganas que no se puede mirarlos sin parpadear, y quien se acerca, se enciende.
De: El libro de los abrazos, Eduardo Galeano
| |
anselmo,05.06.2006
|
El canto a lo poeta divide sus aguas en dos grandes campos temáticos, el canto a lo humano y el canto a lo divino. Esta división bipartita, que es también un reflejo de la separación de los mundos del hombre y la divinidad, se ramifica en múltiples temas o "fundamentos" poéticos. En el caso de canto a lo divino éstos incluyen los fundamentos de historia sagrada, personajes de la vida de Jesús en el Nuevo Testamento, además de los santos y la Virgen María y la despedida de angelito.
En el canto a lo humano los principales fundamentos son los versos por historia humana, los por geografía, por astronomía y por literatura, así como los versos por amor, los del mundo al revés, los de desafío y los de PONDERACIÓN, en los que se puede rastrear la antigua temática de la tierra de jauja. En los versos a lo humano es posible encontrar una caracterización de distintos tipos populares, que encarnan categorías sociales y actitudes ante el mundo.
Los versos y tonadas por ponderación, fundamentan su temática en la exageración de sentimientos, estados de ánimo, necesidades materiales, angustias o desvelos, en ocasiones con mucho sentido del humor y picardía.
| |
Ignacia,05.06.2006
|
El chinche.
Versos por ponderación.
Raúl de Ramón.
Un día salí a campear, un chinche por el camino,
que diviso un campesino, en medio de un gran tierral,
susto me dio el animal, en cuanto yo lo avisté,
un tiro le disparé, con un cañón de dos millas,
y apenas sintió cosquilla, un chinche que yo maté.
En nada se los pondero, que tenia un par de cachos,
que sirvieron de capacho, para acarrear todo un cerro,
y que medía su cuero, veinte leguas en su anchura,
y era tanta su largura, que no cabía en el fundo,
y nunca animal del mundo, alcanzó tanta estatura.
Se nos coló en un potrero, y se comió cien novillos,
dos mil caballos tordillos, una vaca y un ternero,
no crean que les pondero, que le bajo tanta sed,
que después que lo maté, le saqué del intestino,
tantas arrobas de vino, que mis costales llené.
Treinta vaqueros del cerro, lo bajaron al camino,
y trescientos inquilinos, lo golpearon por el suelo,
fabricaron con el cuero, ocho mil lazos de hechura,
las maneas y monturas, llenaron todo un galpón,
y comió la población, con la grasa y la gordura.
Por fin señores les digo, que se techaron cien ranchos,
con el cuero grueso y ancho, que tenia en el ombligo,
y me sirvió de castigo, comprar con gran carestía,
una hacienda sin medida, para enterrar con tristeza,
carne y huesos que en la mesa, quedaron de la comida.
| |
saucelloron_70,05.06.2006
|
Víctor Jara.
Vengan a mi casamiento
(Versos por ponderacion)
Señores les contaré
que yo el domingo me caso
tráiganme cien esquinazos
y madamas como flores
yo tengo muchos licores
para la mesa de adentro,
la de afuera al mismo tiempo
y sacaré por tinajas
y les digo con confianza
vengan a mi casamiento.
Tengo cincuenta carneros
tambien doscientos capones
serviciales son mis piones
y otros tantos del leñero
de papa son dos graneros
y eso dirán que no es cierto,
doscientos pavos hay muertos
para hacer un estofado,
amigos hay invitados,
vengan a mi casamiento.
Yo tengo que festejar
primero por mis parientes
porque tengo que servirles
diez barriles de aguardiente
de mis telas tengo veinte
la cocinera no cuento
servicio tengo por ciento
para poner en la mesa
y les digo con franqueza,
vengan a mi casamiento.
Yo con tiempo me prevengo
para atender a mis amigos
porque tengo que servirles
cuarenta pipas de vino,
hay tabacos de los finos
del bueno, pa que les cuento,
tambien hay alojamiento
para el que quiera alojar,
de comer no ha de faltar,
vengan a mi casamiento.
Para toda la compaña
varillitas de sarmiento,
si no quieren pasar hambre
vengan a mi casamiento.
Yo no he invitado a nadie
porque no hay nada que darle,
asiento donde sentarse
no ha querido prestar naiden,
y todo en el casamiento
se ha vuelto puro pelambre.
| |
jota_ce,05.06.2006
|
Tonada por ponderación.
Que yo habré de enamorarte
lucero de mis luceros
me planto de huaso ante usted
y si gusta de torero.
Viajaré a París mi vida
y su ajuar será francés
de Bruselas los encajes
y sus lazos de la China.
Mis ojotas hei vendío
pa comprarme las camisas
mi jamelgo he cambiao
por un coche amarillo.
Viajaré a París mi vida
y su ajuar será francés
de Bruselas los encajes
y sus lazos de la China.
Seré el príncipe de Gales
o mejor el rey de España
la corona de la reina
de conchitas de los mares.
Viajaré a París mi vida
y su ajuar será francés
de Bruselas los encajes
y sus lazos de la China.
Tengo un gallo y una vaca
un aromo y un ciprés
y un rancho allá en el bajo
que construiré en un dos por tres.
Viajaré a París mi vida
y su ajuar será francés
de Bruselas los encajes
y sus lazos de la China.
| |
catalina_monti,05.06.2006
|
Por un pito ruin.
(Verso a lo humano, por ponderacióan)
Víctor Jara.
Con un pito ruin señor,
un muchachito jugaba,
y a las aves imitaba,
en su canto era un primor.
Una vieja con rigor
el pito le arrebató,
ella tambien pretendió
jugar la misma jugada,
y por se atarantada
el pito se lo tragó.
La vieja abría la boca,
los ojos desmesurados,
pero aquel pito malvado
seguía toca que toca.
La vieja ya medio loca
por no poderlo expirar,
la tuve que manotear
y así se fue respirando
y el pito se fue cantando
al estomago a parar.
Dándose unos refregones
decían unas amigas,
usted tiene en la barriga
una nida de ratones
con muchos retorcijones
la vieja sigue llorando,
su desgracia lamentando
por aquel pito pirata
que lo tenia en la guata
y siempre sigue pitiando.
Siguió por el estantino
agarró camino abajo
y vino a tener atajo,
al salir de su camino.
Una ventosa e’ vino
para poderlo arrojar,
no lo pudo desatar
por estar muy ajustado,
y con el viento forzado
el pito volvio a pitear.
Por fin la vieja pujaba,
con una fuerza inaudita,
pero el condenao’ pito
con fuerza repiqueteaba,
como jilguero cantaba
y como era necesario,
alarmado el vecindario
un dia por la mañana,
y con el traste la anciana
cantaba como canario.
| |
Soy_Naixem,05.06.2006
|
perdón, ¿qué es ponderación?
muchas gracias. | |
Ninive,05.06.2006
|
Les deseo el mayor éxito en la continuación de la tertulia. que es uno de los temas de más prestigio del Foro Critica .Estoy segura que curiche estará de acuerdo conmigo si digo que todos tienen un fuego grande. | |
curiche,05.06.2006
|
Claro, Ninive, Tu conoces a la Ignacia, y cada cual es un gran fuego | |
curiche,05.06.2006
|
Y los domingos en la tarde, en Radio Nuevo Mundo en el 93 AM se sigue trasmitiendo el programa que creó René Largo Farías "Chile rie y canta" hay cosas que no mueren, aun cuando se vayan sus gestores siguen vivos en la memoria popular. Gracias a ustedes por la posibilidad de aprender de lo que no se conoce.
Ustedes tienen el conocimiento, nosotros los ojos y el alma abierta para aprehender lo que nos entregan.
No hace mucho que falleció la directora del "MIllaray" doña Gabriela Pizarro, no hace mucho vi cantar a su hijo, el Jorge Pavez Pizarro, con el mismo registtro de voz de "Indio Pavez" su padre.
sigamos leyendo | |
saucelloron_70,07.06.2006
|
El puntualito.
(Tonada por ponderación)
¡Ayayai! que me voy yendo
galopando cerro abajo
pa comprarme un potrero
me le voy por el atajo.
A las cinco canta el gallo
a la media estoy sentao
a la seis mejor descanso
a las siete me levanto.
A las ocho ijo el dueño
en la en punto y sin atraso
no le pongo desespero
pa eso tengo mi caballo.
A las cinco canta el gallo
a la media estoy sentao
a la seis mejor descanso
a las siete me levanto.
Ni una hora con mi pingo
por el valle del aromo
me le apuro en el camino
y vadeo el arroyo.
A las cinco canta el gallo
a la media estoy sentao
a las seis mejor descanso
a las siete me levanto.
Al llegar a los aromos
una paraíta hicimo
no será tanto el enojo
del mentao inquilino.
A las cinco canta el gallo
a la media estoy sentao
a las seis mejor descanso
a las siete me levanto.
A las ocho era la cita
en los aromos me dormí
ni que juera una visita
al fulano yo sorprendí.
A las cinco canta el gallo
a la media estoy sentao
a las seis mejor descanso
a las siete me levanto.
Se ha pasado de la hora
me ha dicho muy enfadado
me ha bajado la modorra
el potrero lo hei rentao.
A las cinco canta el gallo
a la media estoy sentao
a las seis mejor descanso
a las siete me levanto.
No entendí el alboroto
no había ni una estrella
ni que juera el terremoto
en sacando tantas cuentas.
A las cinco canta el gallo
a la media estoy sentao
a las seis mejor descanso
a las siete me levanto.
| |
catalina_monti,07.06.2006
|
Las dos tonadas por ponderación creadas por jota_ce y saucelloron_70, se pueden cantar con la melodía de "Las poncheras", en el verso de jota_ce: "me planto de huaso ante usted" me anduvo fallando la puntuación, la métrica es correcta pero no cuadra musicalmente. La corregiremos, bien ponderada su tonada amigo.
En la tonada "El puntualito" de sauce lloron_70 el verso "al fulano yo sorprendí", al cantarla el mismo tropiezo, sobra el "yo", quedando el verso de siete sílabas con acentuación en la última, con la música se alarga: "fulá ano". Felicitaciones a ambos, tomen sus guitarras y a ¡cantar sus creaciones!.
Y yo me voy cantando "¡ Allá voy a ver si puedo ..... !
no es muy fácil la tare e a". | |
Ignacia,08.06.2006
|
El pato.
( Tonada por ponderación )
¡ Ay ! me han ofertado un pato
con cabeza y con cogote
sus dos patas y su rabo
l ´ ignorancia me corroe.
Si le pongo dos manzanas
entremedio ´e las costillas
con el jugo de naranja
me le cae ´e la parrilla.
Me concentro y pienso ahora
que mejor lo pongo a hervir
necesito una olla
p ´ a Pomaire hei de ir.
Si le pongo dos manzanas
entremedio ´e las costillas
con el jugo de naranja
me le cae ´e la parrilla.
Mejor lo corto en trozos
un cuchillo necesito
si los dedos yo me corto
pediré socorro a gritos.
Si le pongo dos manzanas
entremedio ´e las costillas
con el jugo de naranja
me le cae ´e la parrilla.
Podré hacerlo asado al palo
llamaré yo a los bomberos
la fogata no la hago
no me quiero ir al infierno.
Si le pongo dos manzanas
entremedio ´e las costillas
con el jugo de naranja
me le cae ´e la parrilla.
Por ahí alguien me dijo
necesita horno ´e barro
voy a ver si adivino
de qué horno me han hablado.
Si le pongo dos manzanas
entremedio ´e las costillas
con el jugo de naranja
me le cae ´e la parrilla.
Y allí está el finao pato
sin nigún otro destino
que quedarse congelado
mientras yo corra peligro.
Si le pongo dos manzanas
entremedio ´e las costillas
con el jugo de naranja
me le cae ´e la parrilla.
| |
jota_ce,11.06.2006
|
Mi gallo.
(Tonada por ponderación)
Tengo un gallo muy plantado
y se llama Salomón
plumas negras y colorado
mi gallito ´e la pasión.
A las cuatro ´e la mañana
ya comienza su labor
por la pirca se encarama
pa ´anunciar que llega el sol.
Las gallinas lo persiguen
pero si él no está de humor
ninguna de ellas consigue
conquistar su corazón.
A las cuatro ´e la mañana
ya comienza su labor
por la pirca se encarama
pa ´anunciar que llega el sol.
El gallo de mi vecino
de estirpe desconocida
no es rogao y buen amigo
acompaña mis gallinas.
A las cuatro ´e la mañana
ya comienza su labor
por la pirca se encarama
pa ´anunciar que llega el sol.
Es mi gallo un vanidoso
se pasea como un rey
mira al cielo muy donoso
no se impone en su ley.
A las cuatro ´e la mañana
ya comienza su labor
por la pirca se encarama
pa ´anunciar que llega el sol.
No hay un pollo ´e pluma negra
ni gallina colorada
es toda la descendencia
de semilla infiltrada.
A las cuatro ´e la mañana
ya comienza su labor
por la pirca se encarama
pa ´anunciar que llega el sol.
Para qué me sirve el gallo
dígame usted mi comadre
si es el gallo esmirriado
de mi gallinero el padre.
A las cuatro ´e la mañana
ya comienza su labor
por la pirca se encarama
pa ´anunciar que llega el sol.
| |
catalina_monti,11.06.2006
|
Yo me voy para la España.
(Tonada por ponderación)
Yo me voy para la España
en un barco mercantil
en el puerto una campana
p ´avisar que ya partí.
Llevo un arca y un retrato
mis enagüas y un faldón
por si encuentro a ´quel gitano
que robó mi corazón.
Llevaré diez mil zapatos
en Madrid los usaré
si se acaban caminando
me voy pué al Corte Inglés.
Llevo un arca y un retrato
mis enagüas y un faldón
por si encuentro a ´quel gitano
que robó mi corazón.
Soy la tonta de las faldas
amarillas y rosadas
no hay color que me haga falta
en toda una tonelada.
Llevo un arca y un retrato
mis enagüas y un faldón
por si encuentro a ´quel gitano
que robó mi corazón.
De sombreros ¡ay señores!
me llevo sesenta y cinco
p ´a dos meses y cinco sobren
por si el clima no es benigno.
Llevo un arca y un retrato
mis enagüas y un faldón
por si encuentro a ´quel gitano
que robó mi corazón.
Las carteras y los collares
me los llevo en un remolque
navegando por los mares
me le olvío ´e los amores.
Llevo un arca y un retrato
mis enagüas y un faldón
por si encuentro a ´quel gitano
que robó mi corazón.
| |
anselmo,12.06.2006
|
La carta.
(Tonada por ponderación)
Una carta yo hei escrito
con destino a l ´Argentina
pa ´decirle muy clarito
que se vuelva ya mi china.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
Le pegué mil estampillas
pa ´mayor seguridad
y un timbre con mostacillas
que brille en la oscuridad.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
Le pedí a un escribiente
con buena caligrafía
que escribiera el remitente
y el nombre de mi china.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
La carta salió del pueblo
tres días después del Lunes
por la huelga del correo
no hay jinete que se apure.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
En seis meses la misiva
le viajó por toda Europa
hasta llegar a la China
donde no vive la Rosa.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
Que no supo el escribiente
que la china era mi amada
y de vuelta al remitente
en Berlín quedó atrapada.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
En Berlín los alemanes
no sabían quién era yo
Pedro Pablo Juan González
vecindado en Lolol.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
De Berlín llegó a Bolivia
mi calle se llama así
el letrado no sabía
ese no era mi país.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
La carta llegó a mis manos
con más sellos y timbrada
pasaron ya cuatro años
de la Rosa no se nada.
Le escribí que es mi lucero
que brilla en mi atardecer
mi tristeza, mi tormento
la luna que no hei de ver.
| |
catalina_monti,13.06.2006
|
Hemos finalizado, por decirlo de algún modo, el primer encuentro en el desarrollo de un tema, la tonada por ponderación, aunque hay mucho más que hablar de ella, componer y crear con fundamentos exagerados intentando algo de picardía sumando la exigencia de métrica y rima, no es tarea fácil, más bien diría muy difícil para quienes no poseemos la habilidad creativa del payador repentista, al menos lo intentamos, desde el cielo, don Trona se estará riendo de nosotros, pero seguro muy feliz del empeño que le pusimos.
De acuerdo con el programa, seguiremos con una canción habanera: forma tradicional del cantar chileno, llegada a estas tierras desde La Habana, capital de la hermosa isla de Cuba. Composición musical de 2/4, de aire lento y sensual, originado en la contradanza europea, a la cual los negros antillanos dieron carácter lánguido y sentimental, con lo que originaron una nueva expresión del cantar popular durante el siglo pasado. Tuvo importante participación en el orígen del tango.
| |
catalina_monti,13.06.2006
|
Margaritina mía.
(Canción habanera)
Recopilada por Clemente Izurieta y Aldo Villalón,.
Informante: Carmen Salgado, Angol, Malleco.
Album: Ancahual / campesino y salonero, “El folclore de Chile, Volumen XXIV (08-07-1971)
Instrumentos: Guitarras,Conjunto Ancahual, mandolina: Lolo Rosso.
Allá en el monte llorando está
las amarguras de su dolor
una pastora graciosa y bella
abandonada de su pastor.
Las mil promesas que su doncel
fingiendo amores le dijo allí
recuerda triste la pobre niña
cuando amoroso le dijo así.
Estribillo:
Margaritina mía
no digas nada a nadie
que nuestro amor es cosa
que saber debe tan solo el aire.
Si el eco de tus besos viene el aire y los lleva
siempre queda en mis labios
el fuego ardiente que tu amor deja.
Ya la pastora desde el redil
sin el rebaño vuelve a su hogar
por el camino que tantas veces
feliz de amores creyó soñar.
Y al verse sola la niña allí
donde feliz fuera con su amor
aún le parece que a sus oídos
suenan las frases de su pastor.
Estribillo:
Margaritina mía
no digas nada a nadie
que nuestro amor es cosa
que saber debe tan solo el aire.
Si el eco de tus besos viene el aire y los lleva
siempre queda en mis labios
el fuego ardiente que tu amor deja.
| |
saucelloron_70,13.06.2006
|
Durante el siglo pasado y lo que va corrido de éste, connotados hombres de ciencia han dedicado al estudio e investigación de los diferentes expresiones de nuestro folclore.
El folclore musical ha sido también objeto de serios estudios y nunca han faltado los cultores que han mantenido la supervivencia de muchas formas del canto popular chileno.
Hace unos veinte años, y gracias a la labor de abnegados pioneros (Margot Loyola, Violeta Parra entre otros) se abre un nuevo aspecto dentro del campo de la música folclórica chilena, esto es, la interpretación de cantos y danzas legados por la tradición.
Durante el verano de 1955 nace un grupo que se dedica a la interpretación del canto y las coreografías tradicionales en un marco de proyección de carácter colectivo. Este grupo fue el "Conjunto Cuncumén".
Sabido que el carácter fundamental del canto folclórico es la sencillez temática y melódica. Este carácter era preciso mantenerlo y “tratamos de conseguirlo a base de arreglos simples que no hagan perder a estas expresiones del canto popular lo que alguien llamó, la imponderable belleza de lo simple.
En un comienzo el grupo se mantuvo a base de lo investigado por otros intérpretes, pero a poco fuimos viendo la necesidad y el beneficio de contar con nuestro propio repertorio de cantos y danzas de la tierra.
El material de este repertorio lo hemos encontrado, y lo seguimos encontrando en las provincias centrales, donde por razones históricas, psicológicas, étnicas y de ambientación o paisaje, se ha ido formando a través del tiempo una rica y multifacética gama de cantos y de bailes, condenados hasta hace poco a un injusto y definitivo olvido.
Ello nos llevó a preguntarnos el porqué estas manifestaciones de la música popular estaban casi olvidadas y llegamos a la conclusión que estas razones son fundamentalmente dos: la primera, el incontenible avance del progreso científico que arrojó las expresiones de los medios urbanos y las relegó en casi su totalidad al medio rural; y la segunda, la ancestral apatía que sentimos los chilenos por todo lo que se relacione con las manifestaciones de la nacionalidad.
Fuimos pues al reencuentro con nuestra realidad musical y coreográfica y es así como hemos encontrado en ciudades, aldeas y caseríos desconocidas y fascinantes manifestaciones de nuestro folclore musical.
También estamos consientes de que los hechos folclóricos no son tan estáticos ni inmutables; ellos varían en intima relación con el desarrollo económico, cultural y político de los pueblos y el devenir del tiempo.
Al considerar el inquieto y cambiante espíritu de las manifestaciones de hoy, recordamos lo que un eminente investigador chileno escribiera a propósito de la evolución del canto popular durante la gestación de nuestra independencia política:
"Durante las guerras de la Independencia, que ofrecieron tema heroico a los cantores y payadores, aflora una nueva sensibilidad, que se expresa al comienzo en los ritmos de antaño, pero que luego crea un lenguaje musical propio, que forma el fondo autentico de la música popular chilena".
(Eugenio Pereira Salas: "Orígenes del Arte Musical en Chile")
| |
curiche,14.06.2006
|
Estimado amigo Sauce:
heleido con atención el articulo que nos has entregado para la lectura, algo de sumo interesante. Hay una cosa que creo que sedebiera decir, de que año data el articulo en cuestión ya que lleva a confusión, o podría llevara confusión....
Mira::::
"
bHace unos veinte años/b, y gracias a la labor de abnegados pioneros b(Margot Loyola, Violeta Parra entre otros) /bse abre un nuevo aspecto dentro del campo de la música folclórica chilena, esto es, la interpretación de cantos y danzas legados por la tradición."
Quien lea, y no sea conocedor de la historia de la musica chilena puede llegar a una conclusion equivocada. Bueno la Margot, es posible que hasta 20 años aun hiciera investigación, pero la Violeta, no podría haberlo hecho.
Gracias
| |
saucelloron_70,14.06.2006
|
Disculpa curiche, ha sido mi falta en la redacción, como comienzo hablando del siglo pasado y menciono al Conjunto Cuncumén como iniciador del gran despertar de nuestra música y danzas en el año 1955, no aclaré desde cuando contaban los veinte años de investigación, de muchos musicólogos y cultores que nunca abandonaron, mencioné a Margot Loyola y Violeta Parra por haber sido ella los grandes pilares de la investigación y difusión de la música folclórica de nuestro país, y tiene toda la razón, quien no sepa de lo que estoy hablando pensará que nuestra historia musical comienza por la década de los ochenta. Pido mis disculpas, fué mi error. | |
anselmo,14.06.2006
|
Violeta Parra inició su trabajo de investigación y recopilación de música folclórica chilena en 1952, es lo que dice su biografía y su hermano Nicanor Parra, dió fin a su vida en Febrero de 1967, habiendo sembrado al igual que Margot Loyola la gran inquietud entre los jóvenes de la época. En 1955 nace el Conjunto Cuncumén, pionero en la difusión de las danzas y el cantar de nuestro Chile, en su primera época con un repertorio aportado tanto por Violeta como por Margot, y tantos otros. Luego de afianzarse como grupo comienzan su propio trabajo de recopilación. Es el despertar de la nueva música chilena, del neofolclore y de numerosos grupos juveniles que siguen los pasos del Cuncumén, como lo dice Catalina en el inicio de este capítulo.
Yo entendí perfectamente tu texto Alejandro, pero curiche tiene razón, para quién no sepa del tema, y no lea y comprenda la forma con que lo enfocaste, "Durante el siglo pasado y lo que va corrido de éste, connotados hombres de ciencia han dedicado al estudio e investigación de los diferentes expresiones de nuestro folclore", puede provocar una interpretación equivocada.
Pero yo venía a otra cosa.
... les contaré algo de la región en donde fue recopilada ésta canción habanera.
PROVINCIA DE MALLECO
Region Sur
Provincia de Chile, en la IX Región de la Araucanía, Malleco, capital: Angol, se encuentra a 608 Km . al Sur de Santiago (Capital de Chile) y a 128 Km.al Norte de la Capital Regional Teies de la Cordillera de Nahuelbuta, la atraviesa el Vergara, río antiguamente navegable para embarcaciones pequeñas.
El Viaducto del Malleco fue considerado en su época el puente ferroviario más alto del mundo. Es una de las mayores obras de ingeniería metálica en Chile. Se construyó en el marco de un vasto programa estatal de extensión de la red ferroviaria que el Presidente José Manuel Balmaceda consideraba fundamental para el porvenir económico del país.
La actual ciudad de Angol fue fundada por el coronel Cornelio Saavedra el 7 de diciembre de 1862. Ha conservado ese nombre tradicional desde los primeros tiempos de la Conquista de Chile. Otros nombres que indistintamente se emplearon para llamarla durante diferentes épocas fueron. Los Confines (que le dio su primer fundador en 1553), Engol y Ongol (vocabulario mapuche), y Los Infantes, con que la designó el gobernador García Hurtado de Mendoza. En el centro de la actual ciudad de Angol se unen dos ríos, el Rehue y el Picoiquén, cuyas aguas forman el río Vergara, al cual se une, unos kilómetros más al norte de la ciudad, el río Malleco, para finalmente conservando su nombre de Vergara, incrementa las aguas del caudaloso río Bío - Bío en la comuna de Nacimiento.
Está asentada al oriente de los cerros de Rucapillán, integrantes de la cordillera de Nahuelbuta.
| |
Ignacia,14.06.2006
|
La Circasiana
( Canción habanera )
Recopilada por María Isabel Pator, en San Felipe, V región y Carmen Hernández en Santiago, región metropolitana.
( Grabada en el álbum:El folclore de Chile Volúmen XVII ). " Herencia española en el folclore chileno "
Conjunto Ancahual.
Mañana cuando al soplo
airado de la suerte
los dos nos separemos
sin darnos un adiós
mañana que el olvido
imagen de la muerte,
derrame sus tinieblas
en medio de los dos.
Evocaré tu sombra
soñando en tu existencia,
evocaré tu imagen
amándote cual hoy.
Y haré menos amargas
las horas de la ausencia,
y haré florido el campo
por do cruzando voy.
Viajero fatigado
yo cruzo este camino
que apenas puedo débil
andar por el dolor.
Me llevan mis tormentos
me lleva mi destino
¿qué quieres que yo haga,
faltándome tu amor?
No busques de mi vida
las páginas dichosas
mi vida es de tormento
nací para sufrir.
Tu fuiste, ¡oh, ángel mío,
ay, quien sembró de rosas
los campos de mi triste
y oscuro porvenir!
| |
catalina_monti,24.06.2006
|
La canción habanera que también ha sido denominada en Chile, como canción de estrado, debido a que se interpretaba en tarimas en donde se ubicaban músicos y poetas en los salones de la antigua aristocracia chilena, heredada de europeos que se afincaron en Chile, en donde. habitualmente se realizaban las tertulias en el siglo XIX. También llamada canción, simplemente, no posee una métrica y rima determinada, son canciones generalmente dedicadas al amor, nostálgicas y melódicas. Conocidas en toda Latinoamérica y pueden encontrarse diferentes versiones de un mismo tema, en diferentes países como en el mismo país. Uno de esos temas, por ejemplo es “La golondrina”, la canción del adiós en México, en Chile la misma melodía y ritmo ha sido interpretada por tunas y estudiantinas como también por el Conjunto Ancahual con un título y letra diferente “Aben Ahmed ”.
Antes de proseguir con el desarrollo del programa, invito a todos los cuenteros y cuenteras, que gusten de la canción tradicional, a subir en éste espacio las letras de canciones antiguas que conozcan o hayan sido cantadas en sus familias, podemos encontrar tantas versiones de una misma canción como trovadores que las hayan cantado.
| |
catalina_monti,24.06.2006
|
Aben Ahmed.
(Canción tradicional chilena de orígen español)
Versión de la Estudiantina “La Chimba”
Aben Ahmed al partir de Granada
su corazón destrozado sintió
y allá en la vega, al perderla de vista
con débil voz su lamento expresó.
Mansión de amores, celestial paraíso
nací en tu seno y mil dichas gocé
voy a partir y a mi patria querida
¡ay¡ nunca más, nunca más volveré.
Veré en Abril y en la costa africana
la golondrina, hacia España volar
a donde irá tan alegre y ufana
quizás su nido a mi casa a labrar.
Y tú que vas, golondrina dichosa
a hacer tu nido adonde yo nací
dile a mi madre, que no este llorosa
que yo jamás la olvidaré allí.
| |
Ignacia,25.06.2006
|
ROMANCE MORISCO.
Al dejar Aben Hamet
por siempre a su amada patria,
a cada paso que da
el rostro vuelve y se para;
mas al perderla de vista,
las lágrimas se le saltan;
y en estos tristes acentos
despídese de Granada.
Adiós, hermoso vergel,
tierra del cielo envidiada,
donde por dicha nací,
donde morir esperaba;
de tu seno y de mi hogar
mi dura estrella me arranca;
y me condena a vivir
y a morir en tierra extraña.
Y pues por última vez
te miro en hora menguada,
¡ adiós, Granada, por siempre !
¡ adiós patria de mi alma !
Una y otra primavera,
errando triste en la playa,
las golondrinas veré
dejar la costa africana,
cruzar el mar presurosas,
tender el vuelo a Granada,
y el nido tal vez labrar
en el techo de mi casa.
¡ Ay, cuánta envidia os tendré,
avecillas fortunadas,
y cuán gozoso mi suerte
por vuestra suerte trocara !
Mas vuestra misma ventura
vendrá a renovar mis ansias,
sin que en la vida me quede
ni consuelo ni esperanza.
Calló el moro; dio un suspiro;
y al trasponer la montaña,
por última vez repite:
¡ adiós, patria de mi alma !
| |
chilicote,25.06.2006
|
Leo entusiasmado tratando de aprender.
Gracias por la invitación Cata.
Solo digo presente. La Habanera no es muy difundida por Argentina.
Tengo conmigo el CD del Conjunto Ancahual que me mandara Ignacia con tanto afecto, cosa que quiero agradecer nuevamente a mi amiga y que sepa que lo disfruto cada vez que escucho.
Abrazos a todos. | |
jota_ce,25.06.2006
|
Las estrellas.
(Canción tradicional chilena, recopilada por doña Blanca Hauser)
A cantar a una niña
yo le enseñaba
y un beso en cada nota
ella me daba.
A cantar a una niña
yo le enseñaba
y un beso en cada nota
ella me daba.
Y aprendió tanto
y aprendió tanto
que de todo sabía
menos el canto.
Y aprendió tanto
y aprendió tanto
que de todo sabía
menos el canto, menos el canto.
El nombre de las estrellas
saber quería
y un beso en cada nombre
yo le pedía.
El nombre de las estrellas
saber quería
y un beso en cada nombre
yo le pedía.
Qué noche aquella
qué noche aquella
en que inventé mil nombres
a cada estrella.
Qué noche aquella
qué noche aquella
en que inventé mil nombres
a cada estrella, a cada estrella.
Luego pasó la noche
llegó la aurora
se fueron las estrellas
quedó ella sola.
Luego pasó la noche
llegó la aurora
se fueron las estrellas
quedó ella sola.
Y me decía
y me decía
por qué no habrán estrellas
también de día.
Y me decía
y me decía
por qué no habrán estrellas
también de día, también de día.
| |
anselmo,25.06.2006
|
"La habanera nace del seno de la danza cubana, que a su vez se había gestado en la fragua de la contradanza, cuando el Lempo se hace lento, moderado, melancólico. Ahí tiene cabida la estrofa cantada, sentando su melodía sobre el ritmo sincopado de lo danzable. Su carta de presentación tiene lugar a mediados del siglo XIX. Ya antes, en América, en España, se usaba el término contradanza habanera o danza habanera, por lo que al aparecer estas expresiones cantadas quedó acuñado el nombre habanera. Con su nacimiento, brotó el primer género musical cubano que ganó resonancia internacional.
Sin embargo, la canción habanera que trasciende a ultramar es obra de un español, vasco, nombrado Sebastián Yradier, quien reside en La Habana por los años originarios de esta manifestación. Escribe La Paloma: Cuando salí de La Habana válgame Dios ...
La paloma.
Cuando salí de la habana, válgame dios
Nadie me ha visto salir sino fuí yo
Y una linda guachinanga como una flor
Se vino detrás de mí, que si señor
Si a tu ventana llega una paloma
Trátala con cariño que es mi persona
Cuéntale tus amores bien de mi vida
Corónala de flores que es cosa mía
Ay chinita que si, ay que dame tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
Y una linda guachinanga como una flor
Se vino detrás de mí, que si señor
Si a tu ventana llega una paloma
Trátala con cariño que es mi persona
Cuéntale tus amores bien de mi vida
Corónala de flores que es cosa mía
Ay chinita que si, ay que dame tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
Ay chinita que si, ay que dame tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo | |
catalina_monti,27.06.2006
|
Mi vieja pena.
Habanera.
(Recopilada por Jimena Melej)
Mi pena, mi vieja pena llorando está
llorando porque te quiero y tú no estás
qué sola que estoy qué sola si tu te vas
qué triste mi pobre vida se va a quedar.
Yo siempre busqué un tesoro y lo encontré
estaba en los ojos tuyos mirándome
no hay oro en todo el mundo para pagar
la sola caricia suave de tu mirar.
Yo siempre busqué un tesoro y lo encontré
estaba en los ojos tuyos mirándome
no hay oro en todo el mundo para pagar
la sola caricia suave de tu mirar.
| |
saucelloron_70,27.06.2006
|
La estrella de Venus.
Habanera.
(Recopilación de Arturo Urbina, San Javier de Loncomilla)
A la luz de la estrella de Venus
en las playas de Cuba arenosa
a la niña más linda y preciosa
yo la vi sumergirse en el mar,
a la niña más linda y preciosa
yo la vi sumergirse en el mar.
Yo la vi, yo la vi sollozando
y apoyada la tuve en mis brazos
y de amor se rompieron los lazos
esa noche terrible y fatal,
y de amor se rompieron los lazos
esa noche terrible y fatal.
Allá viene el anciano su padre
me la quita ¡por Dios! me la lleva
¡ay de mí! que no habrá quién se atreva
arrancarle mi pecho el amor,
¡ay de mí! que no habrá quién se atreva
arrancarle mi pecho el amor.
¡Ay! no no no no, no vida mía
no mereces es golpe fatal
más prefiero enterrarme un puñal
pero nunca el acero traidor,
más prefiero enterrarme un puñal
pero nunca el acero traidor.
| |
jota_ce,28.06.2006
|
Al pié de la cruz del valle.
Canción.
(Recopilación de Gabriela Yañez)
(Valle del Elqui)
Al pié de la cruz del valle
viene ella siempre a rezar
cuando las nubes oscuras ¡ay!
anuncian la tempestad,
y cuando a ella me acerco
se va y se va
y cuando a ella me acerco
se va y se va.
Mañana cuando la tropa
descanse al pié de la cruz
algún valiente soldado ¡ay!
defenderá su virtud
ya no veré de sus ojos
la luz, la luz
ya no veré de sus ojos
la luz, la luz.
Noble corazón chileno
no te desesperes, no
con el desdén inhumano ¡ay!
que la niña te brindó
y no le dijo la ingrata
ni adiós, ni adiós
y no le dijo la ingrata
ni adiós, ni adiós.
| |
Ignacia,29.06.2006
|
No te quiero.
Habanera.
Texto: Pablo Neruda. Música: Mariela Ferreira.
No te quiero si no por qué te quiero
ni de quererte a no quererte llego
y de esperarte cuando no te espero
para mi corazón, del frío al fuego.
Te quiero solo porque a ti te quiero
te odio sin tí y odiándote te ruego
y la medida de mi amor viajero
es no verte y amarte como un ciego.
Tal vez con su mirar la luz de Enero
su rayo cruel, mi corazón entero
robándome la llave del sosiego
en esta historia solo yo me muero.
Y moriré de amor porque te quiero
porque te quiero amor hasta ley y fuego
porque te quiero amor hasta ley y fuego.
| |
|
|