|
Ninive,12.01.2006
|
La escuelita abre esta noche, jueves 12-1 ,a las 22 hora de la página
| |
Ninive,12.01.2006
|
El gerundio es un tiempo verbal difícil de usar y genera muchos errores.Aquí les dejo algunas reglas:
Uso correcto del gerundio.
En frases verbales, el gerundio se utiliza para dar idea de duración o continuidad de la acción, o para expresar inmovilidad.
Sigue lloviendo.
Se quedaron esperando la respuesta.
Los legisladores están discutiendo aún el proyecto.
Cuando funciona como adverbio, puede utilizarse para indicar un acción simultánea o inmediatamente anterior a la del verbo principal.
La carreta va relinchando.
Mirando las noticias hallé tu nombre.
Caminando por el barrio se encontró con un amigo.
Utilizar el gerundio para dar idea de posterioridad o consecuencia es incorrecto.
Incorrecto: Cortázar viaja a Francia, muriendo en ese país años después.
Correcto: Cortázar viaja a Francia y muere en ese país años después.
| |
elhaijin,12.01.2006
|
Yo me anoto. ¿En hora argentina sería a las...? | |
Gadeira,12.01.2006
|
Buenas noches desde España.Presente. | |
IsAmAr,12.01.2006
|
Perú, presente desde Lima ! | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Buenas, aún no entiendo el sentido del foro pero iré averiguandolo.
(tengo una duda con el uso del gerundio ahí | |
jaenbota,12.01.2006
|
Estaré atento esperando | |
Ninive,12.01.2006
|
Buenas noches a los presentes. Tenemos un nuevo alumno. Lo del gerundio es una pequeña lección aquí hoy no se hablará de eso. En la clase se realizan los ejercicios que propongo y el ejercicio principal es de corrección de textos. Te conviene ver lo que hacen los demás y después intervenir. Trtamos de no dialogar ya que se hace difícil mantener el ritmo de la clase que dura una hora. | |
Ninive,12.01.2006
|
Hasta que lleguen los demás.
Tres adivinanzas . Contestar según el orden numérico
Tres adivinanzas:
1¿Quién es el escritor que nació en Alemania en 1875 y murió en Praga aunque hubiera preferido morir en una ciudad del norte de Italia?
2 ¿Quién es el poeta que ayer nomás decía el verso azul y la canción profana?
3 Cortázar tradujo mis obras¿quién soy?
| |
iSaMaR,12.01.2006
|
presente! | |
jaenbota,12.01.2006
|
Estaba pensando en Thomas Mann, quizá por lo de muerte en Venecia | |
astigitana,12.01.2006
|
Hola,entro hoy por primera vez, pero solo de expecdora de momento. | |
Ninive,12.01.2006
|
jaenbota responde correctamente a la pregunta 1 vayan por la 2 | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Rubén Darío ayer no más dijo el verso azul y la canción profana. | |
iSaMaR,12.01.2006
|
2. Gustavo Adolpho Bécquer, acaso ? | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Creo que Cortázar tradujo a Poe, pero no estoy muy seguro. | |
El_Salmon,12.01.2006
|
¿que? ¿en este foro que se hace o que? | |
iSaMaR,12.01.2006
|
(ay q aplicadito Cala !!! jejeje) | |
jaenbota,12.01.2006
|
Yo soy aquel que ayer no más decía
el verso azul y la canción profana,
en cuya noche un ruiseñor había
que era alondra de luz por la mañana | |
Ninive,12.01.2006
|
La pregunta 2 fue contestada correctamente por el nuevo alumno bcalamitatum /b ,vayan por la respuesta 3 | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Creo que también tradujo a Gidé. Tampoco estoy seguro. Yo vi que un amigo tenía un texto de Gidé supuestamente traducido por Cortázar. | |
Ninive,12.01.2006
|
muy bien bjaenbota/b que nos da la estrofa completa | |
jaenbota,12.01.2006
|
Cortazar trabajo de traductor, debió traducir a muchos Gidé y Poe | |
Ninive,12.01.2006
|
bCalamitatun responde a la adivinanza 3
Resultado
Calamitatun y jaenbota 10 puntos. Felicitaciones./b
Ahora va el primer texto para corregir | |
Gadeira,12.01.2006
|
Horror!!!,me he quedado colgada al volver de google | |
Ninive,12.01.2006
|
según mi parecer aquí no hay errores.Veamos. Luego hay un ejercicio más
A causa de los trabajos de reparación del asfaltado de las calles, se señalaba el desvío con flechas perentorias y me vi obligado a pasar por el cruce de Huestes y Lynch que había evitado durante dos años..
En mi trayecto a la oficina, a pesar de que ya no había inconvenientes de circulación, una atracción magnética me exigió volver a pasar por esa esquina cada mañana. Al pasar fente a la casa disminuía la velocidad deseando y temiendo a la vez ver al ciego a través de los ventanales que daban al jardín.
Fundamentar las correcciones, no copiar el texto
1 errores de ortografía y puntuación
2 errores gramaticales(tiempos verbales ,malas concordancias)
3 Adjetivación
4 Sintaxis: frases oscuras, frases invertidas, repeticiones...
5 otros errores
| |
Nuntucket_,12.01.2006
|
Ejem, permisito.
Buenas tardes profesora.
Buenas tardes niños. | |
Aniuxa,12.01.2006
|
Buenas tardes! | |
Ninive,12.01.2006
|
A trabajar los rezagados | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Aunque bien podrían ser perentorias las flechas me parece un adjetivo fuera de lugar. Es quizás el único error (y sin embargo) que encuentro. | |
iSaMaR,12.01.2006
|
A causa de los trabajos de reparación del asfaltado de las calles, se señalaba el desvío (LO CAMBIARIA POR "EL DESVIO SE SEÑALABA") con flechas perentorias, (AGREGARIA UNA COMA, "POR LO QUE"-BORRO "Y") me vi obligado a pasar por el cruce de Huestes y Lynch que había evitado durante dos años..
En mi trayecto a la oficina, a pesar de que ya no había inconvenientes de circulación, una atracción magnética me exigió volver a pasar por esa esquina cada mañana. Al pasar fente (FRENTE) a la casa disminuía la velocidad (DE QUÉ, DEL AUTO?)deseando y temiendo a la vez ver al ciego a través de los ventanales que daban al jardín.
| |
Aniuxa,12.01.2006
|
- Hay dos veces un punto y aparte
- Al pasar fente a la casa disminuía la velocidad deseando y temiendo ba la vez/b ver al ciego ba través/b de los ventanales que daban al jardín.
No sé... cambiaría "a la vez" por simultaneamente o algun otro... suena a verso sin esfuerzo. :P
Opinión personal
| |
Ninive,12.01.2006
|
Estoy de acuerdo, ese es un error. | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Cuál dice usté que es el error Nínive? | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Opino que no hace falta decir que disminuye la velocidad del auto pues queda claro con el asunto de los desvíos. Tanto problema no afrontaría un peatón. El texto deja ese ambiente de parque automotor estancado. | |
astigitana,12.01.2006
|
pienso que falta un COMO entre esquina y cada mañana pero no estoy segura | |
jaenbota,12.01.2006
|
Doble punto después de dos años (es tipográfico desde luego)
Frete en lugar de fente (también de tipografía)
El tiempo verbal de “exigió volver” usaría exigía volver ya que es una acción que se realizaba continuamente
Deseando y temiendo, son usados como consecuencia del acto de ir a la esquina | |
Gadeira,12.01.2006
|
No encuentro nada grave,pero veamos.
Puntuación: coma después de Lynch.
verbos:me exigía en vez de me exigió
Yo escribiría durante mi trayecto en vez de en mi trayecto.
Por causa en vez de a causa.
Me suena rara la expresión reparación del asfaltado | |
Nuntucket_,12.01.2006
|
Ortografía:
- a "vi" le falta un acento
- luego de años hay dos puntos que no comprendo
- entre velocidad y deseando falta una coma
Gramatica:
- El verbo exigir está mal conjugado (me exigía)
Sintaxis:
- "del asfalto de las calles" aparece repetitivo. No hay asfalto en otro lugar que no sea las calles.
- "Atracción magnética" suena muy raro
- "a través de los ventanales que daban al jardín" es muy confuso. Cuesta un mundo dibujarse el lugar en la cabeza.
- "...cada mañana" resulta repetitivo pues, el trayecto al trabajo, suponemos, se hace cada mañana.
- "En mi trayecto" debería decir "En bel/b trayecto"
Otros:
En verdad la primera parte podría resumirse en:
"Debido a los trabajos en el camino, me ví obligado a pasar por la esquina que evité durante más de dos años; la de Huestes y Lynch.
Y la segunda:
"Y, luego de terminados los trabajos, continué pasando por aquella esquina deseando (y temiendo) ver al ciego tras los ventanales que daban al jardín"
Vale, confieso que lo de los paréntesis es algo muy personal. Es que me gustan tanto!.
| |
Ninive,12.01.2006
|
Los errores señalados están bien señalados.perentorio es adjetivo algo fuera de lugar. los dos puntos es error de teclado . isamar pide saber si se trata de un coche, creo que la palabra trayecto lo determinaba pero es algo ambigua. muy bien. espero algo más para nuevas correcciones y después va un ejercicio que les hará sudar tinta. Espero que el autor esté entre los presentes. | |
Ninive,12.01.2006
|
Nuntucket , de acuerdo en todas tus correcciones, puede que me equivoque pero vi por ser monosílabo no debe llevar acento. Debo informarme¿alguien lo sabe? | |
Calamitatum,12.01.2006
|
"Deseando y temiendo, son usados como consecuencia del acto de ir a la esquina."
Estoy de acuerdo con ese aporte de jaenbota. | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Sí realmente no lleva acento porque no hay dos tipos de "vi". No es como con si y sí. Sin embargo, uno suele encontrarse vi con acento, fe con acento. | |
Gadeira,12.01.2006
|
Creo que queda mejor contruida la frase se señalaba el desvio con flechas perentorias, si se da entrada con el sujeto :el desvío se señalaba con flechas perentorias. | |
Nuntucket_,12.01.2006
|
Grueso error el mio !!
no lleva el bendito tilde. Lo siento | |
iSaMaR,12.01.2006
|
Así es, es monosílabo, además no tiene una homófona, lo que obligaría a tildarla para q se distinga. | |
Nuntucket_,12.01.2006
|
Siempre que se hacen trabajos en las calles aparecen auquellas flechas. Por tratarse (supongo) de un cuento, las flechas aparecen como un dato poco relevante y que el lector puede, sin mayor esfuerzo, intuir en el camino. | |
Nuntucket_,12.01.2006
|
Siempre que se hacen trabajos en las calles aparecen auquellas flechas. Por tratarse (supongo) de un cuento, las flechas aparecen como un dato poco relevante y que el lector puede, sin mayor esfuerzo, intuir en el camino. | |
Nuntucket_,12.01.2006
|
(esta sala es muy grande, por eso el eco) | |
Ninive,12.01.2006
|
Doy por terminado este ejercicio. Era mío y creía honestamente que NO tenía errores, gracias por hacerme ver ...la viga en el propio ojo.
Va el nuevo ejercicio. Un momento | |
Soy_Naixem,12.01.2006
|
perdón, llego tarde, os estaba leyendo,
no entiendo lo de los monosílabos, si levan acento, por ejemplo más, él, sí...
| |
Calamitatum,12.01.2006
|
Por cierto, es ila/i tilde o iel/i tilde? | |
Gadeira,12.01.2006
|
jajaja,¡buena la profe! | |
Gadeira,12.01.2006
|
Es la tilde | |
Nuntucket_,12.01.2006
|
Chanfle!!
Que atrevimiento !
Mire que venir a corregir a la profe ! | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Llevan acento cuando cumplen dos funciones semánticas distintas, por ejemplo el sí de afirmación y el si propio de las frases condicionales. Ejemplo:
Si yo fuera diputado sí trabajaría para el pueblo. | |
Gadeira,12.01.2006
|
más lleva tilde para indicar cantidad y no lo lleva cuando puedas susituir por pero.ejemplo.Quiero más pan,mas si es de ayer,mejor comeré un pastel | |
Gadeira,12.01.2006
|
más lleva tilde para indicar cantidad y no lo lleva cuando puedas susituir por pero.ejemplo.Quiero más pan,mas si es de ayer,mejor comeré un pastel | |
Aniuxa,12.01.2006
|
Qué ejemplo más demagogico! jijiji
:O Corregimos a la profe!!! | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Llevan acento en uno de los casos, quiero decir. Otro ejemplo:
Te quiero Aniuxa. Y, ¿quieres té aniuxa? | |
Ninive,12.01.2006
|
La palabra tilde es de género ambiguo, es decir se puede usar de las dos formas pero se usa comunmente en femenino.
A Soy Naixen. Los monosílabos se acentúan sólo si se pueden confundir con un homónimo
sé verbo se pronombre
mi hijo o a mí
más agua le perdonó mas no le volvió a hablar.... | |
Calamitatum,12.01.2006
|
(te gustará más mi último ejemplo Ana) | |
Gadeira,12.01.2006
|
Él de pronombre lleva tilde , el de determinante no la lleva.Ejemplo.El coche que está aparcado es de él | |
Soy_Naixem,12.01.2006
|
gracias
| |
iSaMaR,12.01.2006
|
Los monosílabos sólo se tildan cuando tienen un homófono o cuando significan disyuntiva entre números.
Ej. El - él
se - sé
te - té
15 ó 14
| |
Aniuxa,12.01.2006
|
En efecto
Antes se tildada "fé" hoy ya no... es cierto?
| |
Calamitatum,12.01.2006
|
Profe, se escribe combú/bnmente. | |
Ninive,12.01.2006
|
Desconsolada llora la naturaleza, escondida tras los gritos espasmódicos y desmesurados de aquella realidad desdibujada, donde subyace la mentira y el sueño conjugados en satírica comunión. Sucumbe ante el dolor que le provoca la crueldad humana, el odio y la maldad... tiene miedo, sabe que por estas criaturas puede que su vida se vaya en un suspiro...
Transpira el sopor de la humanidad sometedora y sometida, exhala hilos desangrados de poesía, desdibujando de su rostro el gesto de algarabía. Tose aturdida por la ambigüedad producida por las nubes, malditas nubes de inconsciencia que imprimen oscuridad a su lóbrego caminar.
| |
jaenbota,12.01.2006
|
pero en el caso de sólo y solo profe que no son monosílabos | |
Aniuxa,12.01.2006
|
"solo" de soledad es sin tilde
"Sólo" de solamente... se tilda
es Como "Aún" de todavía y "aun" de "aunque"
si me equivovo, me corregirán. | |
Calamitatum,12.01.2006
|
A vuelo de pájaro:
- Sometedora, no existe tal palabra.
- Exhala hilos de... Lo único que se exhala es el aire mas por ser un poema en prosa puede valer como imagen o metáfora. Me queda la duda.
- Gesto de algarabía; no conozco un gesto para la algarabía. La algazara se me antoja más un producto de varios gestos o de gestos de varios
| |
jaenbota,12.01.2006
|
eso es claro Aniuxa pero quería conocer si había alguna regla al respecto | |
Nuntucket_,12.01.2006
|
Yo no me atrevo con ese texto. Lo siento. | |
Soy_Naixem,12.01.2006
|
yo quitaría la coma despues de desdibujada.
subyacen en lugar de subyace y coma despues de sueño.
provocan en lugar de provoca.
depues de poesía no va coma.
| |
Calamitatum,12.01.2006
|
La duda de jaenbota se puede resumir en que tanto sólo como solo son palabras graves y sin embargo, una lleva tilde. Me imagino que debe ser arbitrario y no regular. | |
Soy_Naixem,12.01.2006
|
yo me atrevo, pero no se si corrijo o la cago más
| |
Nuntucket_,12.01.2006
|
Lo segundo está difícil, Naixem | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Es difícil atreverse Nun porque es un texto poético (o con pretensiones de serlo, no sé. Eso, por ejemplo escapa a mi rango. En la página generalmente leo textos en prosa. | |
jaenbota,12.01.2006
|
Sometedora no existe pero si existiera se escribiría así (Cronopio tampoco existe así que hasta me la aguanto)
Subyace debería estar en plural, porque son varias las cosas que subyacen
| |
Gadeira,12.01.2006
|
a vuelo pájaro como calamitum.
gritos a espamos .un grito es una voz,espamos contracciones.
Ambiguas nubes .Una nube no es ambigua,se la reconce | |
muertelenta,12.01.2006
|
Maestra ¿Este el último ejercicio?
¿Llego tarde? | |
iSaMaR,12.01.2006
|
Yo me abstengo también, Profe. Muy tranca (difícil !) | |
Gadeira,12.01.2006
|
Quiero expresar pese a lo que aquí se reconozca que en mi opinión es un texto bellísimo y que en su tejido poético tiene poco para tachársele. | |
jaenbota,12.01.2006
|
Provoca tambien en plural, porque son varias las cosas que provocan el dolor... la crueldad humana, el odio y la maldad | |
Calamitatum,12.01.2006
|
En ese caso, jaen, cambiaría sometedora con subyugante, una palabra que sí existe. Comprendo que el autor quiera hacer juego con "sometida", sin embargo, no puede sacrificar el texto así. Es preferible sacrificar el juego de palabras, o cambiarlo. Los Cronopios sí existen, al menos como criaturas producto de la imaginación de un escritor, como los duendes, o las hadas. La palabra es meramente una forma de llamarlos. Pero sometedor sigue sin existir. | |
astigitana,12.01.2006
|
tanspira el SOPOR hilos DESANGRADOS el gesto de ALGARABÍA obscuridad a su LÓBREGO caminar | |
Ninive,12.01.2006
|
Dejemos aquí la corrección. Era muy difícil. Es también poco leal desmenuzarlo ya que no está presente el autor. Creí que estaba.
Les pido a los nuevos si van a volver y si ponen a disposición a cualquiera de sus textos para la corrección en grupo. | |
muertelenta,12.01.2006
|
Desconsolada llora la naturaleza. (PUNTO) Escondida tras los gritos espasmódicos y desmesurados de aquella realidad desdibujada donde subyace(N) la mentira y el sueño, (COMA) conjugados en satírica comunión. Sucumbe ante el dolor que le provoca(N) la crueldad humana, el odio y la maldad... Tiene miedo; (PUNTO Y COMA) sabe que por estas criaturas (PROBABLEMENTE) su vida se vaya en un suspiro...
Transpira el sopor de la humanidad (REBELDE) y sometida. (PUNTO) Exhala hilos desangrados de poesía, desdibujando de su rostro el gesto de algarabía. Tose aturdida por la ambigüedad (QUE) (PRODUCEN) las nubes. (PUNTO) Malditas nubes de inconsciencia que imprimen oscuridad a su caminar.
| |
Calamitatum,12.01.2006
|
El horario se me hace difícil, sin embargo, yo vuelvo. Y cuentan con mis textos, claro, así no esté. Luego consignas las correcciones en mi ldv. | |
muertelenta,12.01.2006
|
Lo intenté. | |
Gadeira,12.01.2006
|
Calamitum,pregunta a ninive tu duda.Quiero resolverla yo también | |
Ninive,12.01.2006
|
Siento que hayas llegado tarde merte lenta
A calamitatum gracias por lo de comúnmente.
A jaenbota so cuando significa "sin nadie" NO se acentúa
Sólo cuando se puede sustituir por solamente SÏ se acentúa. | |
astigitana,12.01.2006
|
A vuestra disposición. | |
Ninive,12.01.2006
|
Gadeira ¿cuál es la duda de Calamitatum? No llego a seguir todo . | |
Calamitatum,12.01.2006
|
(Privado)
jue
12
enero
---------------------------------------------------------------------------- ----
22:06 Calamitatum
Nínive dice: "Utilizar el gerundio para dar idea de posterioridad o consecuencia es incorrecto.
Incorrecto: Cortázar viaja a Francia, muriendo en ese país años después.
Correcto: Cortázar viaja a Francia y muere en ese país años después."
Y yo escribo: aún no entiendo el sentido del foro pero iré averiguándolo.
Mi duda radica en si la regla citada por Nínive aplica a ese caso. Ya dirás.
| |
Calamitatum,12.01.2006
|
Lo anterior lo puse en el libro de Gadeira. Ésa es la duda de la que ella habla. | |
Gadeira,12.01.2006
|
jajaja,perdón calamitatum,te he dejado sin tu sugerente nick de habitante de La Galia | |
muertelenta,12.01.2006
|
Sólo tengo que enterarme cuál es la hora de la página con respecto a la de mi país. | |
jaenbota,12.01.2006
|
eso lo entiendo profe, aunque es mi error mas común, pero quería saber si existía alguna regal como para los monosílabos, era más de curiosidad que otra cosa.
Y mis textos claro que están a su disposición. | |
Calamitatum,12.01.2006
|
No te preocupes Gadeira, escogí un nick difícil. | |
jaenbota,12.01.2006
|
de donde eres muertelenta | |
muertelenta,12.01.2006
|
Yo creo que la regla también aplica en ese caso, Calamitatum.
Creo que se lee mejor: "Aún no entiendo el sentido del foro pero lo iré averiguando". | |
Calamitatum,12.01.2006
|
La hora de la página siempre sale cuando dejas un comentario en un cuento o en un ldv. | |
Gadeira,12.01.2006
|
Nínive,pregunta al autor o autora del texto si permite que lo nombres.Me gustaría leerlo.Gracias | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Muertelenta, si aplica en mi caso también aplica en el caso que tú propones. Aún se pretende dar el sentido de consecuencia. Creo. Sin embargo, gracias por la sugerencia. | |
muertelenta,12.01.2006
|
Sobre ejemplo que da Nínive sobre el uso del gerundio, entiendo que debe usarse sólo si la acción es inmediatamente posterior. | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Creo lo mismo, por tanto no habría error en mi frase. Estaría ejecutando la acción, uno de los requisitos para usar el gerundio. | |
Ninive,12.01.2006
|
Buenas noches a todos. Nos vemos el lunes a las 22 hora de la página que es la que sale en el libro de visitas. Muy sencillo no hay nada que calcular.
###################### | |
muertelenta,12.01.2006
|
Por ejemplo:
"El hombre cayó del edificio, muriendo instantáneamente". | |
Calamitatum,12.01.2006
|
En el caso que tú propones, muertelenta, lo único que cambia es la posición del pronombre relativo. | |
muertelenta,12.01.2006
|
Sí, ahí sólo habría que considerar si la acción se va a realizar de inmediato.
Gracias por lo del horario. | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Digo, en el caso de la frase que yo escribí. Muchas gracias a todos. Hasta el lunes. | |
jaenbota,12.01.2006
|
Es diferente... porque la frase que propuso Calamitatum es "lo ire descubriendo o ire descubriendolo" lo cual implica que la accion es ir decrubriendo algo, lo incorrecto es decir estaré en este foro (y la accion ya se acabo) descubriendo el sentido (como consecuencia de estar en el foro)
Así lo entiendo | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Sí, jaenbota, así es. | |
muertelenta,12.01.2006
|
No, porque si te fijas, el hombre murió en ese mismo momento. En el ejemplo de Nínive, Cortázar muere años después.
Y en tu ejemplo, no sabemos si te pondrás a averiguarlo todo en ese mismo momento o si lo irás haciendo poco a poco...
Espero haberme hecho entender. | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Sí, ésa era mi duda. Para que no hubiera problemas yo me puse a averiguarlo todo en ése mismo momento. Jeje. | |
muertelenta,12.01.2006
|
Entonces la Profe está en lo correcto ¿verdad? | |
Ninive,12.01.2006
|
ése no lleva acento | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Sí, estoy de acuerdo profe, se me disparó. | |
Calamitatum,12.01.2006
|
Hasta pronto. | |
Soy_Naixem,12.01.2006
|
gracias Ninive, buenas noches | |
iSaMaR,12.01.2006
|
Gracias Profe, siempre aprendemos algo...mucho! | |
Nuntucket_,12.01.2006
|
dónde estan los moderadores cuando más se les necesita ? | |
iSaMaR,12.01.2006
|
Lo mismo me pregunto Nun.
Pedí mucho porq retiraran la foto de una bio q me aludía directamente de forma ofensiva, y sigue aún allí. | |
jaenbota,12.01.2006
|
muchas gracias por la clase, tratere el lunes de estar puntual. | |
MundoMaga,12.01.2006
|
Bueno, evidentemente mis horarios laborales no coinciden con la clase... qué lástima... | |
xwoman,12.01.2006
|
Buaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!
No estuve y veo que se puso buena la clase! llegué tarde pero ya copié todo!! Me encantan los datos de gramática (los monosílabos que deben tildarse y la construcción de adverbios de modo con adjetivos: comúnmente)
SAludos....
| |
clais,13.01.2006
|
uy! ese era nuestro texto (lo escribí junto a elhaijin :S aunque ya le habíamos hecho varias correcciones, las que hicimos el otro día... bueno, lamento no haber estado para participar en la clase hoy... :'( | |
Ninive,13.01.2006
|
Hoy aprendimos
1 que los monosílabos que no tienen homónimos No se acentúa
2 que hay redundancias que no son evidentes pero que la lógica las delata "asfaltado de la calle"
3 que el gerundio expresa una acción simultánea o anterior a la acción NO POSTERIOR.
4que eso esto No se acentúan
5 que los adverbios que derivan de un adjetivo acentuado, conservan la acentuación
Ej: fácil=fácilmente
común =comúnmente
############################ | |
LAPLUMA,13.01.2006
|
LLegué re tardeeee, snif,snif | |
Nuntucket_,13.01.2006
|
También aprendimos que los mensajes que fuera del tiesto pueden ser eliminados por un moderador en cosa de minutos.
| |
elhaijin,14.01.2006
|
Me reconozco escritor del fragmento, en este caso junto a clais.
La mayoría de los problemas me los adjudico para mí.
Suelo adjetivar en demasía, lindando por las ásperas tierras de la redundancia. Este hecho está siendo tratado por la profesora del taller. No sé si "pretendo que el texto sea poético o no". Yo pretendo que lo que hago guste, y si no es así me sé malo o común o adjetivo que quiera usted agregar.
Por otra parte, no sé si la palabra "SOMETEDORA" no existe. El hecho de que no aparezca en diccionarios es por que es una palabra que está siendo usada como adjetivo, ya que deviene de "SOMETER". Quizás es un tonto desvarío mío o una expresión de la tendencia a "crear palabras", pero si al verbo "someter" lo tenemos que hacer adjetivo femenino" le agregamos el "dora". Ejemplo más conocido: EsclavizaDORA. Quizás es mi locura. Me gustaría saber la opinión de ninive.
Desde ya gracias, sepan disculpar las dicciones que abundan en mí.
| |
clais,14.01.2006
|
(en todo caso, están areglados varios errores, y sepan disculpar cómo fue en el principio, ya que lo escribimos muuuuy tarde y casi quedándonos dormidos... (bastará con decir que lo terminamos cerca de las 6 am????) en todo caso, gracias por las correcciones, las tomaremos en cuenta) | |
segundo,14.01.2006
|
¡Por fin!... Un Foro moderno y contemporaneo, activo e instructivo. | |
jorval,14.01.2006
|
Estimada profesora, perdone la intromisión, pero leyendo lo expuesto por elhaijin y otros cuenteros, les recomiendo que pongan en la "barra de herramientas de marcadores" del navegador que empleen (recomiendo Firefox) el diccionario de la RAE. Lo bueno que tiene este diccionario es que puedes ver cualquier palabra en línea, sin que se te cierre la página en la que estás escribiendo o leyendo. El diccionario de la RAE está en http://www.rae.es/
Espero que les sirva. Saludos. | |
Gadeira,15.01.2006
|
La dirección que apunta jorval es magnífica.Cuando por ejemplo se busca un verbo no sólo aparece su significado ya que pinchando sobre una figurita en forma de dado azul que aparece al margen superior izquierdo,se desplegarán todos los tiempos conjugados en los modos del indicativo,subjuntivo e imperativo | |
Ninive,15.01.2006
|
Muchas gracias a jorval por la información. Quien conozca otros sitios de interés para la clase dejen aquí el enlace. Será nuestro libro de consultas. | |
Ninive,15.01.2006
|
bProbablemente mañana llegaré tarde a la clase. En mi ausencia Gadeira les dará los textos a corregir.
Traten de no entrar en diálogos con gente que no trabaja en la clase /b. | |
clais,16.01.2006
|
va a haber hoy???? a la misma hora????
(no espero respuesta, sólo confirmo mi presencia) :P | |
Gadeira,16.01.2006
|
Hola compañeros,buenas noches desde España.Espero que nuestra profe llegue a tiempo si no es así, a las 22 horas de la página daremos nuestro presente y colocaré el primer texto que me ha encargado ninive.
Seremos unos niños responsables y haremos los deberes.
Nos vemos. | |
iSaMaR,16.01.2006
|
Presente !!! | |
Gadeira,16.01.2006
|
ok,voy tomando nota. | |
clais,16.01.2006
|
yaps... creo que eso sería en 15 min, cierto??? (es que acá la hora es diferente a la de la página) | |
Gadeira,16.01.2006
|
Mi ordenador marca en estos momentos las 21:42 | |
clais,16.01.2006
|
oks, acá son las 17:42...
tonces en 18 min gracias | |
sugey,16.01.2006
|
(estan en España? el mio marca 14:43 México) | |
Gadeira,16.01.2006
|
Sugey, atención.a tus 15:OO | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
presente profe!!!! | |
Gadeira,16.01.2006
|
Siguiendo las indicaciones de nínive
.
Proceder al análisis de: Usos verbales que se consideren incorrectos.
Adjetivación.
Adverbios.
Frases oscuras.
Ortografía y signos de puntuación.
| |
clais,16.01.2006
|
uy! la página está medio congestionada :-S
yo tb presente... nos portaremos muy bien con la profe sulpente (a) | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
y no solo supliendo a Nínive, sino que se que mi gadi, a la que quiero con toda mi alma, es profe de verdad!!!
de verdad de la buena!!!
:P
aqui estoy mi profe, pa lo que te haga falta! | |
Gadeira,16.01.2006
|
ok,naixem.
Procedo a colocar el primer texto.
Ya que los textos han obrado en mi poder dos días y he tenido tiempo para analizarlos,no intervendré a no ser para dejar una observación que no haya sido hecha por algunos de vosotros. | |
clais,16.01.2006
|
y quiénes estamos hoy???? | |
Gadeira,16.01.2006
|
Primer texto.
Mario estará esperándome. Espero que él tenga esos ojos verdes que siempre aparecían en mis sueños adolescentes. Ahora que tomaremos el té en la Calle 25, se que sólo esos ojos verdes me darán la respuesta que necesito para saber que mi destino está escrito con alguna pluma.
| |
Gadeira,16.01.2006
|
Los presentes son:Clais,Isamar,sugey,soy_naixem y una servidora. | |
Calamitatum,16.01.2006
|
Buenas! Perdón por llegar tarde pero es que la bicicleta... bueno, perdón. | |
clais,16.01.2006
|
-antes de "espero" debería haber una coma.
-quitarle "él" (antes de "tenga")
-"se que sólo esos ojos " ese "sé" es con tilde.
-"darán la respuesta que necesito para saber que mi destino está escrito con alguna pluma" quitarle el "que necesito", y en vez de decir "que mi destino" debería ser "si mi destino"
creo que es todo hasta ahora... seguiré buscando | |
Gadeira,16.01.2006
|
Buenas noches desde España calamitatum,bienvenido. | |
Gadeira,16.01.2006
|
Buenas noches desde España calamitatum,bienvenido. | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
esperándome; punto y coma y sin mayúsculas:
Mario estará esperándome; espero que él....
ojos verdes se muestra repetitivo, yo diría, esos ojos verdes... y yo diiria...esos ojos verdes...y eos ojos verdes no los quiero ver llorar..
lo siento gadi, mi profe, me agarró el dolor de la nostalgia | |
Calamitatum,16.01.2006
|
Después de la calle 25, hace falta una tilde para el se, que es de saber.
Quitaría el uso de "adolescentes" como adjetivo para cambiarlo por "mis sueños de adolescente".
"esos ojos verdes me darán la respuesta que necesito para saber que mi destino está escrito con alguna pluma". Siento que un verbo sobra ahí. Yo lo diría así: esos ojos verdes me dirán que mi destino está escrito con alguna pluma.
| |
muertelenta,16.01.2006
|
Yo también
| |
clais,16.01.2006
|
mmmm tienes razón, naxiem, no era una coma, sino un punto y coma...
pero de que no era punto seguido, no lo era! | |
iSaMaR,16.01.2006
|
Mario estará esperándome. Espero que él tenga esos ojos verdes que siempre aparecían en mis sueños adolescentes. Ahora que tomaremos el té en la Calle 25, se (SÉ que sólo esos ojos verdes me darán la respuesta que necesito para saber que mi destino está escrito con alguna pluma.
Mmm, creo q no es mi día, pero no encuentro más errores... | |
muertelenta,16.01.2006
|
Mario me estará esperando. Ojalá sus ojos sean como los que siempre aparecían en mis sueños de adolescente. Ahora que tomemos el té en la Calle 25, sé que sólo esos ojos verdes me dirán que mi destino está escrito con alguna pluma. | |
Gadeira,16.01.2006
|
Isamar y sugey.¿Estáis en línea? | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
esperándome; punto y coma y sin mayúsculas:
Mario estará esperándome; espero que él tenga...
tenga no está dfe acuerdo con los tiempos de verbo ya empleados.
sería correcto:
Mario estará esperándome, espero que tendrá eosojos verdes q
| |
Gadeira,16.01.2006
|
¿Nadie observa que las palabras esperándome y espero,no deben ir seguidas? | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
ah, maestra mia, no estoy a la altura!
no se corregir este texto, no sirvo, no se, me retiro | |
muertelenta,16.01.2006
|
Si, yo lo observé.
| |
sugey,16.01.2006
|
Mis comentarios están entre paréntesis.
"Mario estará esperándome. (Espero es repetitivo, pudiera ser Deseo que...) Espero que él tenga esos ojos verdes que siempre aparecían (en mis sueños de adolescente) en mis sueños adolescentes. Ahora que tomaremos el té (falta una coma parentética) en la Calle 25, se que sólo esos ojos verdes me darán la respuesta que necesito para saber (si) que mi destino está escrito con alguna pluma."
| |
iSaMaR,16.01.2006
|
Ajá, toda la razón Gadeira. Aunq a mí me encantan las oraciones cortas y los puntos seguidos. No cambiaría el primer punto seguido por coma ni por punto y coma. | |
clais,16.01.2006
|
lo otro, "ojos verdes" se repite y suena mal. Podría reemplazarse por otra... | |
muertelenta,16.01.2006
|
Yo creo que sobra decir lo de la Calle 25. | |
Gadeira,16.01.2006
|
naixem,ninive nos pide no entrar en diálogo,pero ni se te ocurra marcharte compañera.hazlo por mí. | |
muertelenta,16.01.2006
|
Y lo de "con alguna pluma" parece irrelevante. | |
clais,16.01.2006
|
(muertelenta, es una muy buena corrección la que hiciste, pero la idea es identificar los errores, no reescribirlo) | |
sugey,16.01.2006
|
muertelenta puede ser que si sobre, pero es información adicional, por eso pienso que se debe de poner entre comas parentéticas. | |
muertelenta,16.01.2006
|
¿Es así como dice clais, Gadeira? | |
Gadeira,16.01.2006
|
Y eso de ...Ahora que tomaremos.?. | |
muertelenta,16.01.2006
|
Yo cambié el tiempo por "tomemos". | |
clais,16.01.2006
|
crees que te estoy mintiendo??? :'(
(hablo en serio, es más, creo que prefería de la otra forma, pero ninive lo cambió | |
Gadeira,16.01.2006
|
Me es difícil valorar la última frase muertelenta,pero creo que clais tiene razón.Es más ,pienso que la autora o autor se refiere al destino.Yo no lo cambiaría. | |
muertelenta,16.01.2006
|
No creo que me estés mintiendo, sólo quiero que la encargada me responda. | |
muertelenta,16.01.2006
|
Gracias, Gadeira. Tienes razón, hay que respetar al autor en lo posible. | |
sugey,16.01.2006
|
Gadeira, ¿Si se puede utilizar la "coma parentética"? | |
Gadeira,16.01.2006
|
¿Alguien más incorporará alguna observación?
| |
sugey,16.01.2006
|
Gadeira, ¿Si se puede utilizar la "coma parentética"? | |
clais,16.01.2006
|
resumiendo:
-antes de "espero" debería haber un punto y coma.
-"se que sólo esos ojos " ese "sé" es con tilde.
-"darán la respuesta que necesito para saber que mi destino está escrito con alguna pluma" quitarle el "que necesito", y en vez de decir "que mi destino" debería ser "si mi destino"
-se repite "ojos verdes"... podría ser (en la última parte) "su mirada" o algo así.
-sueños DE adolescente.
-"ahora que tomaremos" puede ser "cuando tomemos" o algo así.
-Espero y esperando, redundancia... podría ser "ojalá" o "quisiera que"
... creo que nada más | |
Gadeira,16.01.2006
|
Sugey,no soy experta te lo aseguro.Tendremos que consultar con ninive. | |
muertelenta,16.01.2006
|
Yo creo que sí debe llevar la coma paréntica antes en "Calle 25". | |
muertelenta,16.01.2006
|
Quise decir, separando "Calle 25". | |
Gadeira,16.01.2006
|
De acuerdo contigo clais,esperándome podría sutituirse por otra palabra sinónima,por ejemplo AGUARDÁNDOME | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
que es eso de la coma parentética?
no estoy a la altura, lo dicho, m eolvido de este taller, no me entero de nada | |
clais,16.01.2006
|
creo que está bien sin la coma... | |
sugey,16.01.2006
|
Me voy, muchos saludos. Espero continuar en esta clase... Un abrazo hermanos de letras. | |
clais,16.01.2006
|
chaus, que te vaya bien... hasta el jueves!! | |
muertelenta,16.01.2006
|
1. En la primera oración no estoy segura del por qué el cambio, pero creo que suena mejor "me estará esperando".
2. "Espero" la cambié por "Ojalá" para no repetir.
3. Ya no es necesario poner la palabra “él”, porque ya mencionó antes su nombre.
4. “Ojos verdes” se repite, hay que quitarla la palabra verde una vez.
5. Sueños adolescentes no es correcto, porque no se refiere al tipo de sueño sino a la edad de quien sueña.
6. “Ahora que tomaremos” es incorrecto el tiempo.
7. “en la calle 25” separar con comas.
8. “sé” lleva acento.
9. “que necesito” sobra.
| |
muertelenta,16.01.2006
|
1. En la primera oración no estoy segura del por qué el cambio, pero creo que suena mejor "me estará esperando".
2. "Espero" la cambié por "Ojalá" para no repetir.
3. Ya no es necesario poner la palabra “él”, porque ya mencionó antes su nombre.
4. “Ojos verdes” se repite, hay que quitarla la palabra verde una vez.
5. Sueños adolescentes no es correcto, porque no se refiere al tipo de sueño sino a la edad de quien sueña.
6. “Ahora que tomaremos” es incorrecto el tiempo.
7. “en la calle 25” separar con comas.
8. “sé” lleva acento.
9. “que necesito” sobra.
| |
Gadeira,16.01.2006
|
Paso a resumir las correcciones.
Sustituir *esperándome*
eliminar él,pues está claro que nos referimos a Mario.
Eliminar la palabra verde de la tercera oración,pues esa información ya ha sido dada .
Intentar dar mayorclaridad a la última frase.
Sustituir ahora que tomaremos por cuando tomemos.
Y los signos de puntuación que habéis apuntado.
Espero no dejarme nada atrás. | |
Gadeira,16.01.2006
|
Procedo a subir el segundo texto. | |
iSaMaR,16.01.2006
|
Naixem, coma parentética, no es más q un par de comas que separan una frase corta, a manera de paréntesis. | |
clais,16.01.2006
|
sí, olvidaste decir que "sé" es con tilde | |
Gadeira,16.01.2006
|
Segundo texto.
Con estas palabras despertabas cada noche, cuando la luna brilla más reluciente en tu cabecera, cuando tus sueños comienzan a aflorar y tu cuerpo empieza, por fín, a encontrar el descanso; cuando faltan aún varias horas para que se instale la mañana en tu pequeño cuarto (es un decir, no se instalan ni el sol de la mañana, ni la luna en tu cabecera pues tu estancia carece de ventanas)
Cuchitril austero y sin pila para lavarse la cara, con una foto del abuelo abatido en Marruecos y cuando aún siendo niño, duelen los huesos por el penoso trabajo diario.
| |
Ninive,16.01.2006
|
Estoy aqui por un momento sigue Gadeira . Buenas noches a todos si puedo vuelvo a entrar. Lo de la coma parentetica(aqy\ui donde estoy no tengo acentos) me parece una manera complicada de decir entre comillas. No va en calle 25 pero la palabra calle no tiene porque ir en mayuscula.
el texto no es del todo incorrecto y los errores que encontraron son los que hay pero les hago notar que en un parrafo tan chico se usan casi todos los tiempos de la congujagion ,cosa que hace el texto pesado y feo.
Siguen con Gadeira que lleva muy bien la clase. Nos vemos el jueves a las 22. Un carinio a todos
Mario estará esperándome. Espero que él tenga esos ojos verdes que siempre aparecían en mis sueños adolescentes. Ahora que tomaremos el té en la Calle 25, se que sólo esos ojos verdes me darán la respuesta que necesito para saber que mi destino está escrito con alguna pluma.
| |
muertelenta,16.01.2006
|
La última frase no se puede aclarar porque realmente está redundante y si no se permite cambiar lo que el autor escribió, excepto las faltas de ortografías, no hay nada qué hacer en esa parte. | |
Gadeira,16.01.2006
|
Perdón clais.Gracias por reseñarlo.
Sugey ,gracias por tu presencia. | |
muertelenta,16.01.2006
|
Con perdón de la maestra Nínive, Calle sí puede ir con mayúsculas porque de hecho hay calles que llevan por nombre "Calle X" por ejemplo.
La palabra "Ahora" yo no la cambiaría porque también significa "el día de hoy" y no le afecta al tiempo.
| |
muertelenta,16.01.2006
|
Gadeira, ¿es mi imaginación o estás en mi cuenta mi participación? | |
muertelenta,16.01.2006
|
Gadeira, ¿es mi imaginación o NO estás en mi cuenta mi participación? | |
muertelenta,16.01.2006
|
Los dos comentarios se me fueron por error, quise decir que al parecer no me estás tomando en cuenta... | |
clais,16.01.2006
|
-fin no es con tilde
-después de abuelo, debe haber una coma
-creo que ese paréntesis sobra...
-el final no está muy claro, como que no se sabe de quién se habla...
-si quiere decir del abuelo eso de "aún siendo niño", le quitaría el "y" y el cuando.
en todo caso, está como poco claro, porque no se sabe de quién se habla... realmente, no lo entendí muy bien...
-ahora, si se habla de otra persona, luego de abuelo debería haber un punto, o más aún quitarle lo del abuelo y cambiar un poco la frase, como diciendo: "Cuchitril austero, sin pila para lavarse la cara. (punto aparte)
Abatido en Marruecos, aún siendo un niño, le duelen los huesos por el penoso trabajo diario"
(bueno, esa es mi opinión, simplemente) | |
Calamitatum,16.01.2006
|
Hoy no he podido participar como quisiera porque ando un poco ocupado. Me retiro, pero espero verlos en la próxima clase. | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
sigo aqui, gadi
| |
clais,16.01.2006
|
(en lo del paréntesis, me refiero a que el contenido de éste es el que sobra) | |
Gadeira,16.01.2006
|
muertelenta,compañera,te he dejado mensaje en tu libro,leelo por favor.
Pues claro que te hago caso y atiendo mujer.¡cómo si no! | |
muertelenta,16.01.2006
|
Gracias, pero ¿cómo es que pasamos a otro texto sin aclarar antes el primero? | |
clais,16.01.2006
|
no está muy subjetiva mi corrección, cierto???? | |
Gadeira,16.01.2006
|
Pienso que los tiempos verbales son incorrectos.Se comienza por un verbo en pasado que requieren que el resto de verbos sigan apareciendo en pasado | |
iSaMaR,16.01.2006
|
Con estas palabras despertabas (DESPIERTAS) cada noche, cuando la luna brilla más reluciente (ESTÁ MÁS RELUCIENTE, O QUITAR LA PALABRA RELUCIENTE) en tu cabecera, cuando tus sueños comienzan (BORRAR COMIENZAN, DEJAR EN AFLORAN) a aflorar y tu cuerpo empieza, por fín, a encontrar el descanso; (COMA, EN VEZ DE PUNTO Y COMA) cuando faltan aún varias horas para que se instale la mañana en tu pequeño cuarto (es un decir, no se instalan (CAMBIAR INSTALAN POR UN SINONIMO, COMO "LLEGAN" POR REDUNDANCIA) ni el sol de la mañana, ni la luna en tu cabecera pues tu estancia carece de ventanas)
Cuchitril austero (QUITAR AUSTERO, ES REDUNDANTE) y sin pila para lavarse la cara, con una foto del abuelo abatido en Marruecos y cuando aún siendo niño, duelen los huesos por el penoso trabajo diario.
ES RARO ESTE PARRAFO, LO ESCRIBIRIA DE NUEVO:
Tu cuchitril sin pila para lavarse la cara, está adornado sólo con una foto de tu abuelo abatido en Marruecos. Sé que aún siendo niño, te duelen los huesos por el penoso trabajo diario.
| |
muertelenta,16.01.2006
|
Bueno, yo regreso cuando esté Nínive. Saludos. | |
Gadeira,16.01.2006
|
La aclaración final la suele hacer ninive,el de hoy es un caso especial,ya que la profe por motivos personales no puede estar entre nosotros | |
clais,16.01.2006
|
en realidad, el texto está un poco extraño, y no sé si yo estoy poco atenta, pero no entendí nada :P | |
muertelenta,16.01.2006
|
Es un texto poético y eso es complicado corregir. | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
yo tampoco entendi nada, en eso estamos de acuerdo; es dificil esta corrección
| |
clais,16.01.2006
|
ups, me dediqué a entender el último párrafo y no me fijé en el primero :S...
altirito veo ese "detallito" :P | |
Gadeira,16.01.2006
|
Entre cada noche y cuando,debe ir un punto y seguido.
El determinante *una* de una foto debería sutituirse por *la foto*,ya que estamos citando un objeto conocido por el hablante | |
Gadeira,16.01.2006
|
En la explicación que va entre paréntesis falta un punto y seguido tras...es un decir | |
clais,16.01.2006
|
-empieza en pasado, así que es "la luna brillaba"
-reluciente es redundancia con brillaba...
-"cuando tus sueños comenzaban a aflorar"
-"y tu cuerpo comenzABA por fIn (sin tilde)(...)
-Cuando faltABAN varias horas (...)
-Como ya dije, lo del paréntesis sobra, porque el texto es poético, y como que opaca las hermosas palabras...
y bueno, lo otro ya lo dije antes... | |
clais,16.01.2006
|
eso es lo que antes había dicho, aunque lo del cambio de la última frase, creo que isamar lo hizo mejor :P
clais,16.01.2006
-fin no es con tilde
-después de abuelo, debe haber una coma
-creo que ese paréntesis sobra...
-el final no está muy claro, como que no se sabe de quién se habla...
-si quiere decir del abuelo eso de "aún siendo niño", le quitaría el "y" y el cuando.
en todo caso, está como poco claro, porque no se sabe de quién se habla... realmente, no lo entendí muy bien...
-ahora, si se habla de otra persona, luego de abuelo debería haber un punto, o más aún quitarle lo del abuelo y cambiar un poco la frase, como diciendo: "Cuchitril austero, sin pila para lavarse la cara. (punto aparte)
Abatido en Marruecos, aún siendo un niño, le duelen los huesos por el penoso trabajo diario"
(bueno, esa es mi opinión, simplemente)
| |
Gadeira,16.01.2006
|
Isamar,yo pienso que cuchitril y austero no son redundancia.
Cuchitril es sitio poco espacioso y desaseado,creo,y austero sería algo así como sin adornos,serio...no sé...dime si sigues pensando igual | |
iSaMaR,16.01.2006
|
A mí me suena redundante, me imagino un cuchitril, como una habitación sucia, pequeña, desordenada, sólo "adrnada" por la suciedad y la basura. "Austero" me suena a una habitación sin nada, humilde. Pero a mi parecer suenan a lo mismo. | |
Gadeira,16.01.2006
|
¿Alguien más para apuntar algo nuevo? | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
yo pienso asi
cuchitril es poco espacioso y austero es bruto, sin adornos, como dice gadeira
y me he perdido, la verdad, entre los puntos y los paréntesis :( | |
clais,16.01.2006
|
creo que no le encuentro mucho más... | |
clais,16.01.2006
|
ah! y en eso también estoy de acuerdo con gadeira... me refería a que lo hizo mejor isamar en lo otro, porque yo le quité lo de la foto del abuelo, en cambio, ella lo arregló.
me rindo, profe suplente, creo que no le pillo nada más :S | |
clais,16.01.2006
|
hay más ejercicios??? (para saber si quedarme, digo yo) | |
clais,16.01.2006
|
no, lo siento, no es para enfermos mentales... busque otra para que pueda asistir... aunque claro, podría ver si alguien sabe de educación diferencial para que usted también pueda asistir... | |
Gadeira,16.01.2006
|
Bueno ,procedo a resumir.Es la labor más difícil.
Al parecer todos de acuerdo en que los tiempos verbales deben concordar ,bien en pasado o en presente.
La palabra reluciente,suena a redundante.
cuchitril y austero,no tiene consenso.
Tras *el descanso*,colocar coma, en vez de punto y coma.
La frase que va entre paréntesis se presenta algo oscura. | |
jaenbota,16.01.2006
|
Llegue tarde digo no llegue... nooooo! | |
clais,16.01.2006
|
aún tiene tiempo, compañero!! no dijo todos los errores!! | |
jaenbota,16.01.2006
|
Yo quitaría el despertabas por despiertas, para que quede acorde con el tiempo que utiliza en la primera parte en todos los verbos.
Creo que se puede mejorar el uso de ; , y () | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
espero que se digan todos los errores | |
Gadeira,16.01.2006
|
El segundo texto es de uno de los presentes.El primero ,su autor no está entre nosotros.
Recomiendo hacer algo que siempre hago yo.Leer los textos del ejercicio porque es en su totalidad donde le podremos encontrar su sentido y el porqué de algunas expresiones.
Ni imagináis el honor que me ha hecho ninive encargándome su clase,pero tampoco os podéis imaginar lo dificil que es intentar quedar a la altura.
Pido desde aquí publicamente perdón a los compañeros que se hayan vistos desatendidos,para nada mi intención.Simplemente que en lo que se sale y se vuelve a entrar en la página,una servidora inexperta como es,se pierde.
Un abrazo a todos y un beso en especial a muertelenta que espero no se enfade conmigo. | |
jaenbota,16.01.2006
|
Cuando uno coloca algo entre paréntesis debe pensar que si lo quita el sentido del texto queda intacto, dado que no colocó punto aparte me da la impresión que inicialmente no era su uso
“cuando faltan aún varias horas para que se instale la mañana en tu pequeño cuarto () Cuchitril austero y sin pila para lavarse la cara...”
entonces o colocaría el punto aparte y le agregaría un verbo al cuchitril, algo asi como “Era un cuchitril austero...” o colocaría algo para encadenar las palabras, asi...
“cuando faltan aún varias horas para que se instale la mañana en tu pequeño cuarto () UN cuchitril austero y sin pila para lavarse la cara...” | |
clais,16.01.2006
|
clais,16.01.2006
hay más ejercicios??? (para saber si quedarme, digo yo) | |
Gadeira,16.01.2006
|
No clais,ya no quedan más. | |
Gadeira,16.01.2006
|
Gracias por haberme acompañado.Un beso. | |
iSaMaR,16.01.2006
|
Gracias, Gadeira, supiste llevar bien el foro.
Nos vemos la próxima clase !!! | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
Quiero daros las gracias a todos mis compañeros por hacerme ver la paja y es una gran "paja" en mi texto.
es algo que debo agradecer a Ninive porque se lo pedí especialmente, que se criticara un texto mio pues tengo muchas ganas de aprender y hoy, en especial a Gadeira, pues imagino que no es fácil el papel que ha tomado.
Gracias a todos! | |
Gadeira,16.01.2006
|
Jaembota.Un abrazo especial también para ti.
Nos vemos en la próxima.
adios compis | |
Soy_Naixem,16.01.2006
|
y para Gadeira mis 5 *****
porque si, porque se lo merece!!!! | |
clais,16.01.2006
|
chaus, compañeros!! gracias, gadeira!!!!
hasta el jueves! | |
Ninive,17.01.2006
|
Muchas gracias a Gadeira que llevó la clase brillantemente.
Para el primer texto recomiendo a la autora lweer todas las correcciones. Los resúmenes de clais y de muertelenta me parecieron los más claros.
| |
xwoman,18.01.2006
|
"pero les hago notar que en un parrafo tan chico se usan casi todos los tiempos de la congujagion ,cosa que hace el texto pesado y feo"...
Gracias NINIVE
| |
Aniuxa,18.01.2006
|
A mí me gusta eso... no me parece pesado. | |
Ninive,18.01.2006
|
Una respuesta que quedó pendiente después de la lectura del texto de bclais y elhaijim/b
No encuentro el vocablo "sometedora" en ningún lado, aunque pienso que debería existir. Como sinónimo podría citar dominadora.
Es un neologismo que aceptar[ia pero pondr[ia entre comillas. | |
elhaijin,18.01.2006
|
Ninive: Gracias por la preocupación. Lo he buscado por cielo, mar y tierra, para concluir en que es un logismo usado cotidianamente, al igual que esclavizadora, pero que todavía no está aceptado por la RAE. Gracias. | |
clais,18.01.2006
|
no es por mala amiga, pero esa palabra la puso él jeje... bueno, gracias, ninive por tu preocupación, soy testigo de que él la buscó mucho :P | |
clais,19.01.2006
|
y bueno... ya la arreglamos (realmente, él lo hizo) | |
Ninive,19.01.2006
|
Esta noche hay clase avisaré la hora exacta, espero que pueda ser como siempre a las 22. hora de la página(se ve la hora en el libro de visitas parte izquierda.
Para los europeos es a las 21
para los chilenos a las 18
para los argentinos a las 17
para los mejicanos a las 14 | |
Calamitatum,19.01.2006
|
Para los colombianos, ¿no hay clase?
| |
Nuntucket_,19.01.2006
|
Calamitatum usted es colombiano | |
jaenbota,19.01.2006
|
para los colombianos debería ser a las 4, porque aquí decimos la hora diferente. | |
muertelenta,19.01.2006
|
¿Habrá clase hoy, profe? | |
Gadeira,19.01.2006
|
Gadeira ¡presente! | |
Ninive,19.01.2006
|
Empiezo enseguida, voy a avisar a los rezagados. | |
clais,19.01.2006
|
presente! (me había olvidado de la clase :-S) jeje pero bueno, acá toy! | |
loretopaz,19.01.2006
|
Presente!! llegué un poquito tarde, pero aqui estoy | |
Ninive,19.01.2006
|
Bien buenas noches a todos. Mientras esperamos a que lleguen los demás un ejercicio fácil, fácil:
Estos 10 personajes han perdido a sus parejas,¿puedes ayudarles a encontrarlas?
Romeo....Eloísa.....Gargantúa.....Fausto.....Isolda... ..Dalila.....Pablo.....Dedémona.....Rómulo.....Antonio....
| |
el_salmOn,19.01.2006
|
¿Buenas noches?
¡Pero si apenas son las 2:00 pm aca!
| |
muertelenta,19.01.2006
|
Presente! | |
loretopaz,19.01.2006
|
bueno, conozco algunos:
Romeo y Julieta, Abelardo y Eloísa, Tristán e Isolda, Sansón y Dalila, | |
iSaMaR,19.01.2006
|
Mmm. Sin Google ah !
Romeo - Julieta
Eloisa - Abelardo
Isolda - Tristán
Dalila - Sansón
Desdémona - Yago | |
Gadeira,19.01.2006
|
Romeo y Julieta
Gargantúa y Pantagruel
Tristán e Isolda
Sansón y Dalila
Desdémona y Otelo
Rómulo y Remo
Eloisa y
Fausto y Mefistófeles
| |
loretopaz,19.01.2006
|
Otelo y Desdémona, Rómulo y Remo | |
clais,19.01.2006
|
mmm aquí me declaro ignorante... :'( | |
el_salmOn,19.01.2006
|
fiuuuuuuuuu! que geniales son, yò nunca pense que romeo y julieta tuvieran ondas.
Muy bien hecho.
chau. | |
Calamitatum,19.01.2006
|
Julieta, Abelardo, no sé, no sé, Tristán, Sansón, no sé, Otelo, no sé, cuál antonio?
Buenas! | |
jaenbota,19.01.2006
|
carambolas, bueno es que gadeira y loretopaz se me adelantaron pero yo sabía (siiii como no) | |
Ninive,19.01.2006
|
Isamar esdémona Yago está mal . | |
clais,19.01.2006
|
claro, sé lo más obvio como romeo y julieta, rómulo y remo... pero nada más :-S | |
Gadeira,19.01.2006
|
¿Antonio?,¿Cuál Antonio? | |
Ninive,19.01.2006
|
Gadeira Fausto y mefistófeles no es quería en este caso la pareja hombre mujer | |
muertelenta,19.01.2006
|
Romeo....Eloísa.....Gargantúa.....Fausto.....Isolda.....Dalila.....P ablo.....Dedémona.....Rómulo.....Antonio....
Romeo y Julieta
Eloísa y Abelardo
Gargantúa y Pantagruel
Fausto y Mefistófeles
Isolda y Tristán
Sansón y Dalila
Rómulo y Remo
Pedro y Pablo
Desdémona y Otelo
¿Cuál Antonio? | |
Gadeira,19.01.2006
|
No está mal Isamar,sólo que no es la pareja sino el malvado instigador de Otelo.Pero has ido al tema.Si señor | |
iSaMaR,19.01.2006
|
Antonio? No será Marco Antonio y Cleopatra? | |
muertelenta,19.01.2006
|
Entonces
Fausto y Margarita | |
Calamitatum,19.01.2006
|
O mi tío Antonio y su esposa Nancy. | |
Calamitatum,19.01.2006
|
Nínive, ¿no es posible abrir otro foro? Este se está poniendo muy pesado ya. | |
Gadeira,19.01.2006
|
¡Pedro y Pablo! ¡Claro qué sí,muertelenta!.esos eran. | |
loretopaz,19.01.2006
|
Pablo y... creo que empieza con V | |
jaenbota,19.01.2006
|
pero Margarita no era de Werter... y no me acuerdo... | |
Nuntucket_,19.01.2006
|
Faltó una pareja de enamorados:
Calamitatum y Pickman | |
Ninive,19.01.2006
|
Antonio y cleopatra.
Están todos. Bueno. clais a estudiar las parejas .
Ahora pasamos al primer ejercicio que es una breve frase de Mempo Giardinelli a la que le he agregado más de diez errors. Veamos quien se acerca más al original | |
Ninive,19.01.2006
|
Más de 10 errores agregados a un texto de Mempo Giardinelli
Escribí la nota de una veloz manera, lo hice entre mate y mate, y cerré con fuerza mis oídos para poder dejar de oír sea tanto las informaciones del cercano televisor encendido como sea los comentarios de mis no menos cercanos compañeros
| |
loretopaz,19.01.2006
|
No, es Pablo y una mujer, su amada | |
el_salmOn,19.01.2006
|
jajajaja pedro y pablo jajajaja me recordo una cancion.
"pedro y pablo eran hermanos, amigos inseparables"
jajajaja | |
Ninive,19.01.2006
|
loreto paz : Es Pablo y Virginia | |
Soy_Naixem,19.01.2006
|
ya estoy aqui
| |
Calamitatum,19.01.2006
|
Yo lo escribiría así:
Escribí la nota velozmente; lo hice entre mate y mate cerrando con fuerza mis oídos para dejar de oír tanto las informaciones del televisor cercano como los comentarios de mis, no menos cercanos, compañeros.
--
Lo mando así aunque me siento un poco incómodo con la repetición de cercano. | |
iSaMaR,19.01.2006
|
Escribí la nota de una veloz manera (MANERA VELOZ SE ESCUCHA MEJOR), lo hice entre mate y mate, y cerré (CON QUÉ CERRÓ SUS OÍDOS? NO SERÍA TAPAR? CON QUÉ?) con fuerza mis oídos para poder dejar de ("NO OIR" EN VEZ DE "PODER DEJAR DE") oír sea (ELIMINARÍA SEA) tanto las informaciones del cercano televisor encendido(ELIMINARIA "ENCENDIDO", SE SUPONE Q ESTÁ PRENDIDO) como sea (ELIMINARÍA "SEA" ESTÁ DE MÁS)) los comentarios de mis no menos cercanos compañeros. (?, SUENA EXTRAÑO, LO CAMBIARÍA POR "LOS COMENTARIOS DE MIS COMPAÑEROS".)
| |
muertelenta,19.01.2006
|
Escribí la nota velozmente. Lo hice entre mate y mate, y cerré con fuerza mis oídos para dejar de oír, tanto las informaciones del cercano televisor, como los comentarios de mis, no menos, cercanos compañeros.
| |
Nuntucket_,19.01.2006
|
Escribí la nota de una manera veloz, entre mate y mate y cerré mis oídos para no oír el televisor cercano ni los comentarios de mis no menos cercanos compañeros. | |
jaenbota,19.01.2006
|
Velozmente escribí la nota entre mate y mate, cerré mis oídos al cercano televisor y a mis no menos cercanos amigos. | |
muertelenta,19.01.2006
|
Se me fué antes de terminar
Escribí la nota velozmente. Lo hice entre mate y mate, y cerré con fuerza mis oídos para dejar de oír, tanto las informaciones del televisor cercano, como los comentarios de mis, no menos, cercanos compañeros.
| |
loretopaz,19.01.2006
|
Escribí la nota entre mate y mate, y cerré con fuerza mis oídos para no escuchar las informaciones del televisor, ni los comentarios de mis compañeros. | |
Gadeira,19.01.2006
|
Escribí la nota VELOZMENTE, lo hice entre mate y mate.TAPONÉ mis oídos para dejar de oir las informaciones del televisor Y LOS NO MENOS CERCANOS COMENTARIOS DE MIS compañeros. | |
rnahimla,19.01.2006
|
Escribí la nota de manera veloz entre mate y mate y cerré con fuerza los oídos para poder dejar de escuchar, tanto las informaciones del cercano televisor encendido, como los comentarios de mis no menos cercanos compañeros. | |
loretopaz,19.01.2006
|
creo que Gadeira tiene r | |
Ninive,19.01.2006
|
Jaenbota: la pareja de Werther era Carlota | |
clais,19.01.2006
|
-una veloz manera: creo que está de sobra, creo que es mejor decir "rápidamente"
-"lo hice" sobra.
-"Entre mate y mate" debería estar al principio, y cambiarlo para que no suene repetitivo, o sea, decir "entre tazas de mate" o algo así... diciendo "Entre tazas de mate, escribí la nota rápidamente"
-Cerré con fuerza mis oídos... ¿es posible?... creo uqe queda mejor "tapé con fuerza mis oídos" o "intenté no escuchar"... (omitiéndole la frase "para poder dejar de oír", que sería redundancia.
-"sea" creo que podría quedar como "tanto las informaciones del televisor como los comentarios de mis compañeros" (si están las informaciones del televisor, es obvio que está encendido, y no es necesario decir que los compañeros están cercanos) | |
Nuntucket_,19.01.2006
|
Entre mate y mate, velozmente escribí la nota, y cerré los oídos para no escuchar el cercano televisor ni los comentarios de mis, no menos cercanos, compañeros. | |
loretopaz,19.01.2006
|
Gadeira debe estar en lo cierto: no se dice "cerré mis oidos", aunque en literatura... | |
Calamitatum,19.01.2006
|
Siento que muertelenta y yo lo vemos de forma parecida, a excepción de algunos signos de puntuación que ella supo colocar. | |
jaenbota,19.01.2006
|
gracias profe... ya no me acordaba =) | |
rnahimla,19.01.2006
|
(y pensaba que había sido la primera... madre de dios si que van rápidos ustedes) | |
iSaMaR,19.01.2006
|
A ver lo escribo de nuevo:
"Escribí la nota de una manera veloz; lo hice entre mate y mate, y tapé con fuerza mis oídos para no oír tanto las informaciones del cercano televisor como los comentarios de mis compañeros."
Otra opción sería acabarlo...
"...para no oír ni las informaciones del cercano televisor ni los comentarios de mis compañeros."
Pero tenga serias dudas al respecto. | |
Calamitatum,19.01.2006
|
Sobre cerrar los oídos: no lo creo mal formulado, pues es una forma de decirlo. Para taponarse los oídos requeriría de las manos y no le resultaría muy fácil escribir. Y creo que el personaje, con la prisa que tenía no iba a conseguir precisamente algodón para taparse los oídos. | |
loretopaz,19.01.2006
|
es vrdad | |
Ninive,19.01.2006
|
a Nuntecket le sobra algo al final
clais se acerca
rnahimla debes esforzarte má, has dejado muchas repeticiones, prácticamente copiaste la frase. Se trata de sacar más de diez errores
loretopaz a la cabeza...
muertelenta falta todavía, no desesperen sobre el ejemplo de loretopaz, traten de pulir algo más. Pronto doy la frase original | |
muertelenta,19.01.2006
|
Escribí la nota velozmente entre mate y mate, y cerré con fuerza mis oídos para no escuchar las informaciones del cercano televisor ni los comentarios de mis, no menos cercanos, compañeros. | |
Soy_Naixem,19.01.2006
|
1- de una veloz manera suena mal, yo diria velozmente o rápidamente.
2- despues de coma no va y.
3- los oidos no se cierran, se tapan.
4- oidos y oir suena mal, yo diria para dejar de escuchar.
5- sea sobra
6- tanto sobra.
7- despues de encendido va coma.
8- sea sobra de nuevo.
9- despues de cercanos va coma.
no veo más fallos. | |
jaenbota,19.01.2006
|
Segundo intento a ver que tal me sale
Escribí velozmente la nota, entre mate y mate, cerrando mis oídos al cercano televisor y a mis no menos cercanos amigos.
---
Aunque me molesta que entre mate y mate da la idea contraria de velocidad al escribir... no se | |
Ninive,19.01.2006
|
si, calamitatum acierte al decir que cerré mis oídos está bien | |
Nuntucket_,19.01.2006
|
Por favor no me digan que "mis no menos cercanos compañeros" no va porque es una frase hermosa. | |
jaenbota,19.01.2006
|
uy si rapidamente es mucho mejor que velozmente, muy buen Soy_Naixem | |
Ninive,19.01.2006
|
jaenbota te sobran sólo tres palabras y llegas al original.ADELANTE.......... | |
clais,19.01.2006
|
mmm tal vez, no queda tan mal decir "entre mate y mate"... pero igual creo uqe queda mejor al principio | |
iSaMaR,19.01.2006
|
y mi propuesta qué tal Ninive? | |
Calamitatum,19.01.2006
|
Opino lo mismo que Nun, es una frase hermosa.
Intento de nuevo:
Escribí la nota velozmente; lo hice entre mate y mate cerrando con fuerza mis oídos para dejar de escuchar tanto al televisor que estaba cerca como a los comentarios de mis, no menos cercanos, compañeros | |
Nuntucket_,19.01.2006
|
Escribí velozmente la nota, entre mate y mate, cerrando mis oídos al televisor y a mis amigos. | |
loretopaz,19.01.2006
|
Escribí entre mate y mate, y cerré con fuerza mis oídos para no escuchar las informaciones del televisor, ni los comentarios de mis compañeros. | |
clais,19.01.2006
|
profe... pero es señalar errores o reescribirlo????? | |
muertelenta,19.01.2006
|
Escribí velozmente la nota, entre mate y mate, cerrando mis oídos para no escuchar el televisor cercano y los comentarios de mis compañeros. | |
loretopaz,19.01.2006
|
Escribí entre mate y mate, cerrando mis oídos al televisor, y a mis compañeros. | |
jaenbota,19.01.2006
|
si pero todo ese asunto de las informaciones del televisor y lo comentarios, con decir cerre mis oidos se sobreentiende que es a lo que decían...
yo lo dejaría finalmente con el aporte de soy_naixem así:
Escribí rápidamente la nota, entre mate y mate, cerrando mis oídos al cercano televisor y a mis no menos cercanos amigos. | |
Nuntucket_,19.01.2006
|
amigos = compañeros
(sabrán perdonar) | |
muertelenta,19.01.2006
|
Entre mate y mate, escribí velozmente la nota, cerrando mis oídos para no escuchar el televisor cercano y los comentarios de mis compañeros. | |
Calamitatum,19.01.2006
|
Escribí la nota velozmente; lo hice entre mate y mate cerrando mis oídos para dejar de escuchar tanto al televisor que estaba cerca como a los comentarios de mis, no menos cercanos, compañeros | |
clais,19.01.2006
|
Entre mate y mate, escribí rápidamente, intentando no oír el televisor ni los comentarios de mis compañeros. | |
Gadeira,19.01.2006
|
Escribí velozmente la nota, entre mate y mate,aislando mis oídos de las informaciones del cercano televisor y los no menos cercanos comentarios de mis compañeros. | |
Ninive,19.01.2006
|
Isamar ha dado en el clavo final que le faltaba jaenbota, también Nuntucket está perfecto allí va la frase
| |
Ninive,19.01.2006
|
Isamar ha dado en el clavo final que le faltaba jaenbota, también Nuntucket está perfecto allí va la frase
| |
Ninive,19.01.2006
|
Mempo Giardinelli
Escribí la nota velozmente,entre mate y mate,y cerré mis oídos a las informaciones del televisor y a los comentarios de mis compañeros
| |
Nuntucket_,19.01.2006
|
(cambiemos de foro que este ya pesa mucho) | |
muertelenta,19.01.2006
|
No andábamos tan mal, je! | |
Ninive,19.01.2006
|
Este es el ejercicio de corrección de un párrafo de texto de un cuentero presente en la clase.
Aquella mañana el día había amanecido frío y despejado.
Inusualmente madrugadora, María salió de entre las sábanas, se aseó, se trenzó el pelo, se colocó sus ropas y salió al patio desde el cual se dirigió a la serrería donde su esposo ya estaba trabajando.
José se sorprendió al ver a su esposa .Ella solía dormir un poco más desde que quedó embarazada.
_María,¿te ocurre algo?. Dijo José.
_No esposo mío, es sólo que no tengo ganas de estar más tiempo en el lecho y por todo lo contrario me encuentro tremendamente dispuesta para comenzar las faenas.
_Haces mal, nuestro hijo necesita ahora más que nunca de todas tus fuerzas. El parto está próximo.
_José, ¿no recuerdas?, yo pariré sin dolor, así se me comunicó.
_Sí María, hay cosas que olvido fácilmente Perdóname.
_No te disculpes José y tampoco temas por mí. ¡Bien!, creo que comenzaré por llevar las ropas al río. Terminó por decir María dirigiéndose de nuevo a la casa.
| |
clais,19.01.2006
|
... pucha! como que yo andaba medio lejos...
bueno, profe, con su permiso, yo me debo ir... espero poder participar un poco más atenta a la clase el lunes, que prácticamente, no me la pasé frente al compu :-S
yaps, hasta el lunes, compas, profe | |
Ninive,19.01.2006
|
Fundamentar las correcciones, no copiar el texto
1 errores de ortografía y puntuación
2 errores gramaticales(tiempos verbales ,malas concordancias)
3 Adjetivación
4 Sintaxis: frases oscuras, frases invertidas, repeticiones...
5 otros errores
| |
Calamitatum,19.01.2006
|
(otro foro) | |
loretopaz,19.01.2006
|
chao clais
| |
jaenbota,19.01.2006
|
esto se puso a las tres velocidades del burro (depacio, lento y parado), me faltaba quitar la cercanía del televisor y de los amigos, si era algo superfluo. =) | |
rnahimla,19.01.2006
|
(maldición... que rápidos son.. me entretuve un momento y ¡zas¡, iré practicando para la próxima) | |
Ninive,19.01.2006
|
Tiene razón Nuntucket. Esperen un momento antes de comenzar voy a cambiar de foro para que sea más ágil. | |
jaenbota,19.01.2006
|
si profe, trastiemonos al saloncito del fondo que esta más iluminado...
| |
Gadeira,19.01.2006
|
No,esposo mio TAN sólo...
Frase oscura:por todo lo contario me encuentro tremendamente dispuesta a comenzar las faenas
Sí María,hay cosas que OLVIDO CON FACILIDAD.Perdóname.
| |
muertelenta,19.01.2006
|
Aquella mañana, el día estaba frío y despejado.
Inusualmente madrugadora, María se levantó; se aseó, se trenzó el pelo, se vistió y se dirigió a la serrería donde su esposo ya estaba trabajando.
José se sorprendió al ver a su esposa. Ella solía dormir un poco más desde que quedó embarazada.
- María, ¿te ocurre algo?- Dijo José.
- No esposo mío, simplemente no quiero estar más tiempo en la cama; al contrario, tengo muchas ganas de comenzar las faenas.
- Haces mal. Nuestro hijo necesita, más que nunca, de todas tus fuerzas. El parto está próximo.
- José, ¿lo has olvidado?, yo pariré sin dolor, así se me comunicó.
- Tienes razón; hay cosas que olvido fácilmente. Perdóname.
- No te disculpes y tampoco temas por mí.
¡Bien!, creo que comenzaré por llevar la ropa al río. – Dijo María, dirigiéndose de nuevo a la casa.
| |
Gadeira,19.01.2006
|
¿Qué saloncito?.No entiendo0000 | |
iSaMaR,19.01.2006
|
Aquella mañana el día había amanecido frío y despejado.
Inusualmente madrugadora, María salió de entre las sábanas, se aseó, se trenzó el pelo, se colocó sus ropas (lo cambiaría por "se vistió") y salió al patio desde el cual se dirigió a la serrería donde su esposo ya estaba trabajando.
José se sorprendió al ver a su esposa .Ella solía dormir un poco más desde que quedó embarazada.
_María,¿te ocurre algo?. Dijo José.
_No esposo mío, es sólo que no tengo ganas de estar más tiempo en el lecho y por todo (lo cambiaría por "al contrario") lo contrario me encuentro tremendamente dispuesta para comenzar las faenas.
_Haces mal, nuestro hijo necesita ahora más que nunca de todas tus fuerzas. El parto está próximo.
_José, ¿no recuerdas?, yo pariré sin dolor, así se me comunicó.
_Sí María, hay cosas que olvido fácilmente Perdóname.
_No te disculpes José y tampoco temas por mí. ¡Bien!, creo que comenzaré por llevar las ropas al río. (COMA ,) terminó (no mayúscula) por decir María (COMA ,)dirigiéndose de nuevo a la casa.
| |
Calamitatum,19.01.2006
|
Gadeira, hay otro foro como continuación. | |
Gadeira,19.01.2006
|
Ok,gracias calamitatum | |
Gadeira,19.01.2006
|
Ok,gracias calamitatum | |
Gadeira,19.01.2006
|
Ok,gracias calamitatum | |
|
|