![]() |
vicentinasmith,09.09.2005
|
solo les queria preguntar que opinan de las personas, valga decir poetas o escritores, que escriben en un idioma distinto, o lo hacen combinando idiomas en una misma obra... como por ejemplo Juan Emar, Vicente Huidobro... que opinan sobre esto? | |
pilardelmar,09.09.2005
|
Expresarse en otro idioma es bueno, combinar los idiomas no creo que lo sea. | |
gaviotapatagonica,09.09.2005
|
bueno, todo depende del texto Vicentina..no estoy de acuerdo con pilar; por alli te lei decir q festejabas el dia de la raza y todo eso...y entonces, si el texto lo permite por q no?...Pero siempre y cuando haya traducciones a mano..jaja | |
pilardelmar,09.09.2005
|
No entendi mucho, es decir lo que era para mi y lo que era para Vicentina... bueno esa avecita ya lo aclarara. | |
HIja_de_la_Oscuridad,09.09.2005
|
Si los poemas versan sobre cosas exoticas o tocan los limites de lo foraneo, pueden llevar expresiones ajenas al idioma, el buen manejo le dara un adorno y belleza especial. | |
Isamar,09.09.2005
|
Luis Hernández (poeta peruano) tiene varios poemas con frases en inglés entremezcladas...Realmente no son de mi gusto, los siento alienados, extraños, forzados. | |
SANUTO,10.10.2005
|
Che mi appare chi ho stato veramente
In un tempo perduto e dissilusso;
Non mi fregga perche lei spessamente
Frigga senza vergogna il mio cacciuso
How I wish I had been black
Born in the angolan Mavinga
So that I could always pack
More than ten inches of pinga.
Tchi Tzen Tchi Tzen eë gloo
Ora wi ma fenne
Tchen Tzi kwon qnammor
Ora wi dans-Tzen Louvre
Capisce? | |
|
![]() |