![]() |
| vicentinasmith,09.09.2005
|
| solo les queria preguntar que opinan de las personas, valga decir poetas o escritores, que escriben en un idioma distinto, o lo hacen combinando idiomas en una misma obra... como por ejemplo Juan Emar, Vicente Huidobro... que opinan sobre esto? | | |
| pilardelmar,09.09.2005
|
| Expresarse en otro idioma es bueno, combinar los idiomas no creo que lo sea. | | |
| gaviotapatagonica,09.09.2005
|
| bueno, todo depende del texto Vicentina..no estoy de acuerdo con pilar; por alli te lei decir q festejabas el dia de la raza y todo eso...y entonces, si el texto lo permite por q no?...Pero siempre y cuando haya traducciones a mano..jaja | | |
| pilardelmar,09.09.2005
|
| No entendi mucho, es decir lo que era para mi y lo que era para Vicentina... bueno esa avecita ya lo aclarara. | | |
| HIja_de_la_Oscuridad,09.09.2005
|
| Si los poemas versan sobre cosas exoticas o tocan los limites de lo foraneo, pueden llevar expresiones ajenas al idioma, el buen manejo le dara un adorno y belleza especial. | | |
| Isamar,09.09.2005
|
| Luis Hernández (poeta peruano) tiene varios poemas con frases en inglés entremezcladas...Realmente no son de mi gusto, los siento alienados, extraños, forzados. | | |
| SANUTO,10.10.2005
|
Che mi appare chi ho stato veramente
In un tempo perduto e dissilusso;
Non mi fregga perche lei spessamente
Frigga senza vergogna il mio cacciuso
How I wish I had been black
Born in the angolan Mavinga
So that I could always pack
More than ten inches of pinga.
Tchi Tzen Tchi Tzen eë gloo
Ora wi ma fenne
Tchen Tzi kwon qnammor
Ora wi dans-Tzen Louvre
Capisce? | | |
|
![]() |