PRÓLOGO
"Ahí donde Dios está, el barullo resulta odioso.
Ora con corazón amante
en que se encierren todas las palabras.
Cuando seas un hombre joven,
que tomes esposa y estés establecido en tu casa,
recuerda cómo te trajo al mundo tu madre,
y cómo te ha educado con todo cuidado.
¡Ojalá no tenga ella que acusarte
alzando sus manos a Dios;
ojalá no tenga Él que oír sus quejas!
No seas orgulloso dentro de tu casa
ante tu mujer, si sabes que es buena.
No le digas: “¿Dónde está esto? ¡Tráelo!”,
cuando ella lo ha puesto en buen lugar.
Que tu mirada la observe, y guarda silencio
para reconocer su valor.
Ella es dichosa cuando tu mano
está sobre la suya."
Los pensamientos de Any (XVIII Dinastía)
ESCENA 1
(Violenta batalla entre las tribus Zote y Cesate. La primera sufre la pérdida del jefe, Hemístero. Al final victoria de los zotenses.
Se representará con gritos y golpes en los oscuros, y poses en la luz).
ESCENA 2
(Hemístero, en primer plano tumbado. Mujeres sollozando a su alrededor. Hombres con lanzas y escudos a los lados, algunos con vendas. Al fondo, en el centro, Nekane y Seroyuke sentados en sus respectivos sillones).
-.Cetus- (Entra por bambalina izquierda con paño y recipiente de barro. A Nekane). Es el momento.
-.Seroyuke- (También a Nekane). No seas capaz por favor.
-.Nekane- Sé perfectamente lo que he de hacer.
.Seroyuke- (Desesperada). Pero entonces me obligas a seguirte.
.Nekane- Yo cumpliré con la tradición, lo que tú hagas me dá igual. (Camina hacia el cuerpo de Hemístero seguido del sacerdote Cetus. Entra por la bambalina derecha Acka, que agarra por los hombros a Seroyuke y la lleva al lado de su hermano Nekane, quizás un poco más retrasada que él. Cetus corta la muñeca del cadáver y hace beber la sangre a N.. Después lo escupe todo sobre la cabeza de su hermana Seroyuke, que está de rodillas con las manos en la espalda sujetas por Acka. Se pone en pie, besa el cuerpo y hace mutis por la izquierda. Nekane manda con un gesto llevar al muerto fuera. Todos mutis por la derecha).
ESCENA 3
(Habitación de Nekane. La cama al fondo, en la corbata un telescopio, y tres sillas. N. sentado en la cama, Cetus, de pie, le observa).
.Cetus- Su comportamiento no es el acostumbrado mi señor, ¿le ocurre algo?.
.Nekane- (Seco). No.
.Cetus- Ya veo. ¿Entonces por qué está así?.
.Nekane- (Más seco). Por nada.
.Cetus- ¿La muerte de su padre quizás?
.Nekane- (En la misma actitud). No.
.Cetus- Ya veo. Pero a veces, es necesario liberar nuestras emociones para sentirnos mejor. Si no quiere nada más de mí, me retiraré.
.Nekane- (Reacciona). Es por la tradición.
.Cetus- Se cumplió.
.Nekane- Pero yo no quería, no la sentía.
.Cetus- (Enfadado). Ahora da lo mismo. Todo se hace y se respeta porque sí. Porque es una tradición. ¿Que no la sientes? Nadie se va a dar cuenta. Pero sí tienes que sentirte afortunado de poder estar en el lugar en el que estás. Y se acabó.
.Nekane- (Como un niño pequeño). Oye Cetus, yo no quiero gobernar en la tribu...
.Cetus- ¡¿Qué?! ¿Cómo que no quieres gobernar?.
.Nekane- ...Mírame, soy débil, no tengo valentía, soy un cobarde, no fuí a la batalla contra Cesate en la que murió mi padre y estoy enfermo; ¿qué más quieres?.
.Cetus- No importa, ha habido muchos que jamás dieron golpe alguno y que hundían su trasero en el sillón bebiendo vino de Sis hasta quedar ebrios, acostándose con retas sacadas de tribus cercanas, violando a las hijas de los enemigos y luego ofreciéndolas en sacrificio a Romé, dios de la buena vida. ¿Acaso hay más placeres en el mundo?.
.Nekane- No pero... yo quería que fuera mi hermana la que...
.Cetus- (Furioso). Yo quería, yo quería. ¡Eres un niñato!(Le abofetea). ¡Las mujeres no lideran , no mandan, no luchan en la guerra! Causan el caos por donde caminan, son la vergüenza de la humanidad. Hemístero siempre defendió esto, por eso cumplió con otra tradición: mató a tu madre nada más darte a luz. Y tú deberás hacer lo mismo al tener le primer varón, y si no encuentrar mujer, tu hermana ocupará su lugar y después, por la tradición la habrás de matar. ¡Y para colmo de los colmos quieres que sea la jefa!¡Ja!.
.Nekane- Lo siento Cetus, pero no comparto tus ideales ni los de mis antepasados, por lo que mi deseo se cumplirá tal y como lo dije antes.
.Cetus- (Le agarra por el cuello y le levanta unos palmos del suelo). Mira niño, me he pasado media vida educando a tu padre y otra media educándote a tí, y no dejaré que un mocoso con ideas egipcias estropee el trabajo de generaciones enteras. ¿Me oyes? No permitiré que hagas lo que te salga de las narices. Así que ya puedes pensar muy bien lo que vas a hacer antes de actuar, por la tribu, y por tí (Hace mutis por la izquierda).
ESCENA 4
(En la habitación de Nekane; éste encogido en un rincón llorando. Entra Seroyuke por la izquierda).
.Seroyuke- ¿Qué olor es ese? (Mira) ¡Ah, ya! Vino de Sis (bebe), casi olvidaba su sabor. Neka, ¿estás durmiendo? (levanta las sábanas). No, no está durmiendo. Qué extrño, es tarde y todavía no ha venido.(Se sienta, y con resignación) En fin, le esperaré hasta que llegue para darle las buenas noches.(Pausa) ¿Quién llora?¿Eres tú Nekane?(Le ve) ¡Eh!, ¿por qué lloras?.
.Nekane- ¿Yo? Por nada.
.Seroyuke- Anda, ven que te limpie esas lágrimas. ¿Es eso sangre?
.Nekane- ¿Esto?... eh... no, es vino.
.Seroyuke- ¿No me digas? Pues tienes que tener una jarra entera en la boca, porque no deja de salirte por el labio. Venga dime, ¿quién te lo ha hecho?.
.Nekane- Cetus.
.Seroyuke- ¿Ese viejo palillo dental? Se va a enterar; y tú como un tonto coges y te dejas.
.Nekane- Olvídalo, no merece la pena, además, él sólo quería que fuera un zotense hecho y derecho, sólo para indicarme el camino a seguir.
.Seroyuke- Entiendo, ¿las tradiciones?.
.Nekane- Sí.
.Seroyuke- Tan sólo con renunciar a beber la sangre de padre, te habrías ahorrado todo esto con Cetus.
.Nekane- Tenía que hacerlo, toda la tribu estaba allí, en su funeral. No iba a desafiar a nadie. Tampoco quería escupirte, de verdad.
.Seroyuke- No te preocupes. Todos estábamos muy tensos.(Le abraza).
.Nekane- Neki, sabes que siempre cuidaré de ti, pase lo que pase. (Él se acuesta y ella le arropa, le da las buenas noches y mutis por la izquierda).
ESCENA 5
(Todavía en la habitación. Nekane mira por el telescopio. Entra Seroyuke con un cuenco en la mano).
.Seroyuke- (Riéndose) No creo que vayas a ver muchas estrellas a estas horas de la mañana. (Él se gira y se acerca a ella) Como no has ido al comedor, pensé que habías enfermado, por eso te traje el desayuno. Lo ha hecho Acka especialmente para tí.
.Nekane- (Sorprendido) ¿Acka?.
.Seroyuke- Sí. Por lo visto tuvo un encontronazo de ideologías ayer por la noche con Cetus. Los dos se odian a muerte, sobre todo después de la muerte de Hemístero.
.Nekane- No sabía que le caía bien a Acka, en definitiva, mi sacerdote es Cetus.
.Seroyuke- Y no le caes bien, ella sólo siente compasión por ti.
.Nekane- Que le doy pena vaya.
.Seroyuke- Más o menos (Durante la conversación Nekane ha estado bebiendo el caldo, Seroyuke epera a que termine, le limpia la boca y pregunta con decisión). Los zotenses se preguntan cuánto tiempo estará vacío el gobierno. ¿Qué piensas hacer?.
.Nekane- Esta tarde les reuniré.
.Seroyuke- Eso está bien, ¿y qué les dirás?.
.Nekane- Que asumo el poder de la tribu Zote.
.Seroyuke- Querrás decir "asumiremos".
.Nekane- (Muy seco) No.
.Seroyuke- (Enfadada) ¡Ja! ¿Cómo te atreves a relevarme del puesto? Soy la primogénita de Hemístero, soy la heredera, y tú no eres quién para decir quién manda y quién no.
.Nekane- ¡Las mujeres no gobiernan, no mandan, no van a la guerra! ¡ Son la vergüenza de la humanidad. Padre siempre defendió esto y yo también lo haré! ¡Seguiré todas las tradiciones y mis hijos tendrán los mismos ideales que yo!.
.Seroyuke- Y luego matarás a su madre como Hemístero hizo con la nuestra.
.Nekane- Ellos lo entenderán.
.Seroyuke- ¿Y si no tienes varones?.
.Nekane- Entonces las mataré a todas (Pausa).
.Seroyuke- Pero mírate, eres débil, no tienes el coraje suficiente para ir a la guerra, y estás enfermo del corazón. Necesitas a una persona con mano dura como...
.Nekane- (Cortante) Cetus.
.Seroyuke- Tenía razón al pensar que habías enfermado. (Furiosa)Pues mira niñato, te demostraré que las mujeres valemos mucho más de lo que pensáis. Te declaro la guerra de sexos (y hace mutis por la izquierda).
.Nekane- ¡Bien! (Se sienta en una silla y oscuro).
ESCENA 6
(Habitacón de Seroyuke. Cama al fondo a la izquierda, un altar a su lado con la imagen de una diosa, un banco y jardineras. Acka rezando, entra Seroyuke como una flecha y se sienta en el banco).
-.Acka- Su aura echa chispas mi señora. (Seroyuke suspira) No era la respuesta que esperaba.
.Seroyuke- Creo que hice lo correcto, ¿no?.
.Acka- Mi buena señora, será para mí imposible contestar sin saber qué hizo.
.Seroyuke- Quiero dejar las cosas claras.
.Acka- ¿Pero qué hizo?.
.Seroyuke- Ah, perdona Acka. (Orgullosa) He declarado a Nekane la guerra de sexos.
.Acka- Oh, una decisión importante y arriesgada. ¿Cuándo partiremos?.
.Seroyuke- Esta tarde, en el nombramiento de mi hermano. Supongo que aceptarán.
.Acka- ¡Todas las mujeres de nuestra tribu esperan este momento, mi señora!.
.Seroyuke- Eso espero Acka. Me harías un gran favor si las avisas para que preparen sus cosas y marcharnos al instante. (Reverencia de Acka y mutis por la derecha).
ESCENA 7
(Casi con la misma escenografía de la ESCENA 2: sillón al fondo, en la corbata una mesita con un par de Sethúps1 y hombres y mujeres. Es una COREOGRAFÍA).
Los hombres de pie a garran por el pelo con la mano izquierda a las mujeres sentadas sobre las rodillas, en dos filas formando un pasillo. Nekane sentado en el sillón observa a Cetus que camina hacia la corbata y coge los Sethúps, los alza y regresa hacia Nekane, los hombres agachan la cabeza.
Cetus pone los Sethups a N., los hombres avanzan un paso y meten la cabeza de las mujeres entre sus rodillas, que miran al suelo. Nekane camina por el pasillo y los hombres alzan los brazos y los bajan al paso de N..
Entra Seroyuke seguida de Acka. La primera queda delante de Nekane y la segunda a la derecha del trono. Las mujeres se echan hacia atrás, se ponen en pie y empujan a los hombres al pasillo que chocan con las palmas. S. agarra a N., Acka a Cetus, y hacen lo mismo.
Ellos se hacen una "pelota". Las mujeres en corro a su alrededor con ademanes de ataque.
(Acka saca de su túnica unos polvos blancos que echa a los hombres. Caen desmayados y ellas huyen).
|