Such a poem without a name
A Fistful of blood and filth: all on my skin,
Deep inside, the mud and a stained soul,
My strong heart beats; my fly above the sin
Reincarnation, love, death, immortality and solitude,
Do you still having that bad dream?
I am the one with the long dark cloak
Under the ashes of lively mistletoes of that dim lost
Inside me!
I am a devil, a god and the death itself
I love and I hate myself
Despair!
Nor lack of sense; nor my deficiencies nor the dearth of sufficiency
My lantern has lost its shine, it is broken once again
No candles can light this silent way
Hope tries to open my window when I open my eyes,
But there’s no relief; no way of spreading my silence
The poverty of my tongue, the suffering of my ears
Slips away…
Un poema sin un nombre
Un puñado de sangre y suciedad; todo en mi piel
Muy dentro, el lodo y mi alma manchada
Mi corazón late fuerte; mi vuelo sobre el pecado
Reencarnación, amor, muerte, inmortalidad y soledad
¿Sigues teniendo esa pesadilla?
Yo soy el de la capa larga y oscura
Bajo las cenizas de los alegres muérdagos del bosque sombrío
¡Dentro de mí!
No es mi falta de sentido; ni mis deficiencias ni la falta de suficiencia
Mi linterna perdió su brillo, se ha roto una vez mas
No hay velas que puedan iluminar este camino silencioso
La esperanza trata de abrir mi ventana cuando abro mis ojos
Pero no hay alivio, no hay manera de desaparecer el silencioso
La pobreza de mi lengua, el sufrimiento de mis oídos
Se desvanece...
|