TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Cuenteros Locales / Mena / ¿Qué pasa con la ortografía

[C:46205]

¿Qué pasa con la ortografía?

"¡Jubilemos la ortografía!" Tal ha sido la declaración de uno de nuestros más populares escritores latinoamericanos y Premio Nobel de Literatura, Gabriel García Márquez. En el Primer Congreso Internacional de la Lengua Española, celebrado en la ciudad de Zacatecas, México, desde el 7 al 11 de abril del año 1997; dos premios Nobel de Literatura, Camilo José Cela y el anteriormente citado autor colombiano, abogaron por "dejar que ese torrente vivo que es la lengua española siga su curso: que la libertad de los hablantes vaya conformando el idioma y que se imponga la justicia de la implacable erosión semántica" (declaración de Camilo José Cela) y "jubilemos la ortografía, terror del ser humano desde la cuna"(sugerencia de G.G.Màrquez).
Si es cierto que una lengua viva y rebosante de salud como el castellano ha llegado a ser el cuarto idioma hablado en el mundo actual, después del inglés, del chino y del hindú, cierto es también que las diversas características de nuestro mundo actual plantean una interrogación. Interrogación a la que los mejores representantes o utilizadores enamorados de nuestro idioma han tratado de contestar de manera lógica y sin restricción alguna.
Todos los medios de comunicación que utilizan el idioma español, estaban representados en este congreso : prensa, libros, radio y televisión, cine y nuevas tecnologías. Al igual que destacados lingüistas y catedráticos. Ha sido importantísimo el resultado de esta reflexión sobre el devenir de nuestro idioma; una suerte de toma de conciencia masiva ante el peligro real de "la imposición progresiva de una matriz mercantilista en los medios de comunicación" que "está llevando a un reduccionismo ideológico y discursivo que afecta a la lengua". Con un real peligro al horizonte "el pensamiento único".
Cierto es que el problema actual es la globalización del idioma inglés: único punto de referencia para el comercio internacional y para los intercambios que necesitan, obligatoriamente, las claves idiomáticas dictadas por la extensión del uso de las computadoras. El recién nacido Internet, es un ejemplo concreto. Las referencias necesarias para ejecutar las diversas comunicaciones a través del planeta, tienen sus referencias en inglés. Si el inglés es obligatorio para poder comunicar en lugares tan apartados como Indonesia o Estambul, también lo es cuando se trata de captar o de ponerse al día en las nuevas tecnologías.
Sin embargo, no hay que olvidar que nuestro idioma español siempre ha rebosado salud. Lo extraordinario que ha tenido en si el idioma de Castilla, es la maravillosa facilidad con la que ha sabido adaptarse, adoptando vocablos que lo han enriquecido y no empobrecido. Claro es que hay que saber distinguir entre diferentes "idiomas castellanos".
Nuestra lengua latinoamericana es un ejemplo concreto. El castellano que hablamos los latinos, desde México a la Patagonia, se ha ido adornando con vocablos agregados, captados o extraídos de las lenguas locales que los españoles sometieron. Y esas lenguas que convivieron durante siglos con el idioma de Castilla, han logrado infiltrarse por las brechas diminutas que abrió la raza.
Y, ¿ qué decir de nuestra pronunciación? Todos los latinos somos conscientes que entre la "z", la "c" y la "s" no vemos la necesidad de hacer diferencias, que ignoramos los plurales en la lengua oral y el "vosotros" son « unos desconocidos que llegaron de Europa »
El tuteo, en Chile, representaba, y pienso que representa aún, un vocablo tan íntimo, que sólo se usaba entre gente de la misma edad y siempre y cuando estuvieran muy ligados. Era de uso más habitual entre chiquillos (gente menor de edad).
El usted y ustedes es uso de respeto, contrario a la familiaridad empleada con alguien que es considerado como siendo inferior o puesto a la misma altura. La familiaridad no podía ser entre gente de origen social diferente, ni tampoco en el orden jerárquico dentro de una misma familia. Reminiscencias que nos vienen, quizás, de un pasado colonial que aún no ha sido superado.
El caso es que, en el simple uso idiomático oral el castellano ha sido utilizado de otra manera, mas no es lo mismo con el idioma escrito.
En el diario "El País" del 28 de abril de 1997, un artículo muy interesante de Miguel García-Posada, que aboga también por una ortografía "revisada" dice muy concretamente: "la entidad de un idioma no se mide por el numéro de sus usuarios"(...) "la talla de una lengua se mide por su presencia en los foros internacionales, en los congresos científicos, en las bibliografías especializadas"(...) "El verdadero problema de fondo del castellano es éste: pese a sus magnitudes, pese a su literatura, pese o por las hispanidades, sigue siendo una lengua casi regional, que, no obstante, multiplica el número de sus hablantes en progresión geométrica".
La ortografía castellana debería, según Miguel García-Posada, ponerse al alcance de todos, sobre todo de los sectores más humildes de la sociedad, instaurándose un código "donde los signos gráficos representen de modo unívoco a los sonidos". Y termina citando las reformas ortográficas "suaves" del poeta Juan Ramón Jimenez que escribía "jente " "estraño ", llegando en su última época a eliminar la hache de la exclamación oh!
Cabe entonces, en un primer tiempo, profundizar la necesidad de mantener todavía las haches, dejar que la uve y la b se entremezclen para formar un monstruo bicéfalo, quitar la pronunciación de las z y de las c, si esto logra al menos aligerar el uso escrito del idioma castellano, pues, ¡jubvilémoslas !




Texto agregado el 05-07-2004, y leído por 896 visitantes. (7 votos)


Lectores Opinan
04-12-2004 ez hun mui vuen henzallo de hortografya. te felysito TOOMESI
04-09-2004 El enlace del artículo: http://www.intercom.com.ar/fmm/Humor/ortografía. htm Dainini
04-09-2004 Excelente ensayo, Mena. Admirable. Habla por sí solo de que en tus escritos, la gramática en todas sus vertientes goza de exquisita salud. Dirijo un programa de español en una reconocida escuela de mi país y también lo enseño;así que podrás imaginar el dolor de cabeza que este tema representa para mí, día tras día. Es tan dinámico y vivo nuestro lenguaje que hasta en el más simple escrito, las palabras rebotan, gritan, se esconden, nos asaltan, nos sorprenden y extrañamos en ellas todos sus matices: sus tildes, sus haches, sus eses, sus ces,sus zetas como rasgos imprescindibles del rostro, o del alma de nuestro idioma. Te invito a leer un artículo humorístico sobre este tema en la página de un docente argentino que tuve oportunidad de conocer en una ocasión :Federico Martín Maglio...A continuación un extracto del artículo y luego el enlace. Espero que lo disfrutes. NUEVAS REFORMAS ORTOGRÁFICAS La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2000 de la ortografía castellana que tiene como objetivo unificar nuestro idioma como lengua universal de los hispanoparlantes. Dicha reforma. Se realizará paulatinamente y entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados, albañiles y arquitectos de tantos países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua. Los docentes verán así que tendrán menos trabajo para corregir. De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales: 1º año: Supresión de las diferencias entre C, Q y K: Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá “kasa, keso, Kijote”. Dainini
31-08-2004 Muy bien pero me gusta mas tu poesia la ortografia se aprende la inspiración que tu tienes ni con azotes entra, pero estoy de acuerdo pero yo pido mil disculpas a los expertos que algunas veces no se como escribir mi nombre, se me olvida.con las mini envolias, un abrazo y un beso. gatelgto
28-08-2004 Estimada Mena: ¡qué reflexión has elegido! Es un tema que debatirlo implicaría un trabajo de investigación. En mi opinión: lectura, escritura y ortografía están estrechamente relacionadas. Comparto lo dicho por Miguel García-Posada respecto de que la ortografía debería ponerse al alcance de todos. Pero no me parece que el método sea eliminar las reglas ortográficas o jubilarlas. Más bien considero que todos los sectores sociales tendrían que poder acceder a los conocimientos necesarios que les permita hacer un uso adecuado de las mismas. Los pedagogos tienen una gran tarea en esta cuestión. Pero por sí solos no pueden, necesitan de políticas educativas claras y precisas, poder interactuar con profesionales de otras discilinas, y una sociedad que tome conciencia de estas cuestiones y apoye. Un abrazo. Shou
Ver todos los comentarios...
 
Para escribir comentarios debes ingresar a la Comunidad: Login


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]