LA PÁGINA GRANDE DE PALOMAS Y VERSOS
I
Es la hora de ti, es cuando llegas
y atracas tu perfume inmenso
entrando como el alba por la puerta.
II
Intento medir la poesía con tu nombre
pero no me alcanzan las palabras
para contenerte.
III
De tanto llorar alimenticias muertes
hay cal en mis ojos para esta catedral de llanto.
IV
Hay rincones que arrecian sobre mi corazón
tú arreciabas mi corazón.
V
He llegado hasta la soledad
al puente del tiempo
al lugar donde creciendo
se quiebran las palabras y me canción
Me. Canto.
VI
as never
as possible
VII
Vivir somos esto.
desollados como la harina
VIII
Quiero morder tus ojos
caberte en un firmamento de párpados
y no mostrarte nunca la salida.
IX
HUELLA
Por aquí pasé y dejé esta huella como testimonio
de mi búsqueda. ¿Dónde estabas
durante toda la lejanía?
X
Estas horas me acantilan detrás de mis ojos.
Soy un rey de traje chamuscado, sentado en su desvencijado
trono, en el medio de una ciudad derrumbada y
arrasada.
XI
honda flor de
ausencia
hondamente flor
de soledad, las
sirenas de la noche
llaman pero
el silencio no
tiene partida
XII
Esculpo inmensidades de
sed en mi boca, anticipando
el polen de la tuya.
XIII
Como un hechizo, surge entre vahos de silencio y delirio
el milagro peninsular de tu cabeza, como un faro
para las naves de la espera
XIV
CON TU VOZ AL ROJO VIVO
harapiento de lámparas
tu voz salta como un arco
como un gato cereal en el teléfono.
XV
ven, bébete mis manos en celo.
bébete de un sorbo mi deseo
como un monstruo acechante y oculto.
XVI
Aquí mi boca te buscaba en el aire
y recogía una promesa
XVII
Besos, besos
como pasos de eterno
caminante por tu
cuerpo.
XVIII
en el fondo
reseco de los
lagos viven mis
caricias como
alas arqueológicas.
XIX
Como sigue tu cara después de las fotografías
como se desinmovilizaba que decías
XX
Siempre
empieza
constantemente
como un río
este amor
que no termina
nunca
XXI
me regalaste una tormenta de claveles.
XXII
amarte
con mañana
a tu estatura
XXIII
exiliado a un sueño, como un sobreviviente
exiliado al vino
XXIV
Como un pabilo ardiendo constante (como una vela)
tu imagen arde.
XXV
tu boca es la desembocadura del
alba
manantial del universo
cerrojo de palomas emigradas
y además la canoa de mis besos
(y la quilla de tu lengua)
XXVI
efigie
Tu pelo de gaseoso trigo
terrestre anatomía
XXVII
con dedos melodiosos
deletreabas la menta
XXVIIII
para cantarte
mi amor
a quemarropa
XXIX
If I could lock your memory
with my dreams
If I could
XXX
No me dejes en esta tiniebla de tu vida
con mi soledad. Dile que se vaya, que me deje
solo.
XXXI
Hoy te extraño como nunca
¿cuános siempres caben en el nunca?
XXXII
Dios es tantas cosas que no puede decir yo.
cuando dice yo dice nosotros
XXXIIII
BIER KELLER
cuando fui a este sitio
tenía tu carta en mi mano
y mi corazón se remontaba
como la primera paloma del día
XXXIV
Mañana estaré más cerca tuyo
tendré mi pasaje en la mano.
XXXV
atracando canciones
en tu oído
me volví ancla de besos
horizonte de sonido
XXXVI
Cuando a veces
me miras como el pan
me dueles ese
hambre de tiempo demorado
que nos esperamos mañana.
XXXVII
amortajado de sombras voy esta sonoridad de silencio por el borde
más ingenital de la noche. Tu imagen me arroja una lámpara
tu boca una antorcha de sonido para incendiar al silencio.
XXXVIII
ésta es una
isla de besos
que te buscaban.
XXXIX
Recién ahora que somos
sé que nunca he querido ser
otra persona.
XL
Pasando por aquí, tuve ganas de absorberte
los ojos
XLI
Como en una selva de
trébol, viven insectarios besos
entre las papilas de mi
lengua
XLII
Hay jirones de perfume todavía
XLIII
Ahora siento que mi cuerpo
es un compacto nudo un pan un ladrillo de tajos.
XLIV
Las vidas ruedan como el agua hacia los valles.
XLV
Ya no tengo dudas de que la vida
es una fábrica de sueños. ¿Por qué diablos
entonces, no me dejan dormir?
XLVI
tu cuerpo de
misteriosas catacumbas
XLVII
Quiero un idioma que no tenga silencios
para callar a fuerza de mirarte
XLVIII
archipiélago
de besos
fusil de besos
XLIX
De tanto bajar por petrificadas venas
buzo mineral
de tanto recorrer el pasadizo
que conduce a mi memoria
tengo este olor a catacumba
esta mirada de bodega
donde maceran venenos.
L
Cuando no estamos juntos
me sobro.
LI
Quisiera ir a vivir en una flauta
para que cuando tú fueras a soplar
entrar sigilosamente en tu boca y
trasladarme dentro tuyo para
siempre como un parásito enamorado.
LII
Ven a vivirme, la soledad me amortaja
con manos deshabitadas.
LIII
El viento de la noche hurga
con frenéticos dedos multiplicados
el jadeante follaje
la luna es un sonido quieto
congelado
LIV
parásito de luz
con manos desterradas.
LV
Secundo mi propia profecía de ser
quiero secundar mi
propia primavera
LVI
Sacar de mí todos los cobardes
No quiero construirme un seudónimo de palomas.
LVII
Si puedo permanecer impasible
LVIII
cuando te digo que te quiero
el alma se me acumula en
la garganta
LIX
camuflado
mi corazón chisporrotea
trueno, esculpido, virola
y entrabas arrollando como la primavera
LX
Tú me abundaste las manos de vertiente
LXI
EL NOMBRE NUEVO DEL AMOR
Mis pies son el pedestal del delito.
cambiar los zapatos de mi historia
subordinado dedo
SE ME HA|ROTO|EL|ANILLO!!!
LXII
EL MONUMENTO DEL SONIDO
No sé con
qué palabra ofrecértelo
para que no
se me derrumbe
LXIII
mis sombras se agremian en sectas de silencio
silencio adentro
como cotidianas razas de palomas quemadas
LXIV
Ya estoy cansado de no ser Dios
estoy harto de no haberme muerto nunca
Sáquenme de aquí
ábranme los ojos
déjenme volver a mi memoria.
LXV
llevo la luz de tu piel en mis manos que saben a sombra
LXVI
Sólo alguna vez el sueño no pierde el rostro.
Sólo alguna vez el silencio sabe qué palabras.
LXVII
Tu orgasmo como un escalofrío del mundo.
LXVIII
Tantos tiempos hay en un mismo tiempo,
tiempo de tantas cosas.
JORGE LEMOINE Y BOSSHARDT
|