Inicio / Cuenteros Locales / kyoshisan / Acerca de Haiku... y de Senryu
Mientras que Oriente contempla la flor, la admira y se maravilla entendiendo con ella su propia existencia, Occidente la arranca, la estudia, la rompe y revisa en todas sus partes, divide la flor en raíces, tronco y pétalos, le coloca nombres, la cataloga y aun no puede entenderla porque mientras... la flor muere.
Eso mismo sucede con los "estudiosos" de Haiku, lo dividen en métrica, gramática, lo seccionan, catalogan y matan su esencia y por sí, su existencia.
Senryu es un poema para sí mismo y no requiere ser analizado por nada ni nadie, inclusive ni de quien lo escribe. Senryu es Zen. Haiku también es Zen... Ambas no poseen reglas, pues el alma no se basa en ellas y ambas provienen de ella.
¿Cómo contemplar la naturaleza sin hacerlo con un mismo? ¿Cómo hablar de uno mismo sin conocer la naturaleza? Por eso Haiku es Senryu y Senryu es Haiku.. no hay diferencia... es simple naturaleza.
"Aprendan todas reglas para que después puedan obviarlas"
Haijin Roshi* Matsuo Bashô (1644 - 1694) a sus discípulos.
"Olviden las reglas gramaticales... ¡Escriban con el corazón"
Masaoka Shiki (1867-1092) a sus alumnos.
*Haijin Roshi (Gran maestro Haijin) |
Texto agregado el 10-08-2009, y leído por 183
visitantes. (3 votos)
|
|
|
Lectores Opinan |
|
|
|
|
|
|
05-02-2010 |
|
Olviden las reglas gramaticales... ¡Escriban con el corazón"
Masaoka Shiki (1867-1092) a sus alumnos.
Respetuosa y humildemente pregunto y tal vez, maestro Kioshisan, usted me resuelva una inquietud que me asalta respecto de la recomendación del maestro Masaoka Shiki: Como tanto usted como yo nos estamos comunicando y escribiendo en español supongo que tácitamente estamos aceptando las reglas gramaticales de nuestro idioma. Por eso, por ejemplo, escribo recomendación y no "rrekomendhasion" o, menos exagerado, "recomendazion". Creo que entiendo muy bien eso de escribir con el corazón y estoy de acuerdo con ello. Pero creo que no se contrapone con que aprovechemos las reglas gramaticales porque entonces lo que escribamos será mejor entendido por quien nos lea. Me imagino que eso ocurre entre los parlantes de cualquier idioma. Por cierto, una gran, gran cantidad de sus poemas me parecen maravillosos y muchos los releí para aprehenderlos mejor y gozarlos varias veces. gatogato |
|
| |
|
|
31-10-2009 |
|
y muchos lo siguen haciendo kits |
|
| |
|
|
24-10-2009 |
|
Esa idea de Oriente y Occidente la leí en un antiguo libro del Dr. Suzuki "Budismo Zen y Psicoanálisis"... Saludos riverdelpuerto |
|
| |
|
|
10-08-2009 |
|
magnífico aporte para enteder la poesía japonesa divinaluna |
|
| |
|
|
|
|
|
|
Para escribir comentarios debes ingresar a la Comunidad: Login
|