Inicio / Cuenteros Locales / MundoMaga / Humanos, temporales y poéticos
mientras nada sucede
sólo yo
y el poema
calla como hablarían los hombres si supieran
si pudieran hablar
los hombres y sus voces
las voces y sus hombres,
si supieran amaestrar la lengua heredada del aire,
con la nitidez de un disparo
la latitud demorada del dónde
calla como gimiendo
no posee nada menos que el habla
estoy hablando del poema
y nada más que demoras,
estoy hablando de los hombres
nada más triste que un momento rendido
a los pies de una estatua del tiempo
construida con la prisa
la nada es esto
un desfile de mundos delante de los ojos
dormidos de la tierra |
Texto agregado el 23-10-2006, y leído por 301
visitantes. (6 votos)
|
|
|
Lectores Opinan |
|
|
|
|
|
|
05-11-2007 |
|
buen juego de palabras, eficaz uso del lenguaje moribunda |
|
| |
|
|
02-11-2006 |
|
tienes un trato hacia el poeta y el poema de una docilidad y querencia tremenda... es como si abrazaras un bebé entre tus brazos. una mirada llena de optimismo hacia la palabra. d-mind |
|
| |
|
|
24-10-2006 |
|
Muy bueno. De verdad. pianitso |
|
| |
|
|
24-10-2006 |
|
Tremendo es. De lo mejor que escribiste. Brilllante. Una joshita. Pase pero no me jui. quenickpelotudotenes |
|
| |
|
|
24-10-2006 |
|
ahorita no te figo nada, ya me voy...regreso mañana, con aire fresco y palabras nuevas..o buenas
piq piq gaviotapatagonica |
|
| |
|
|
24-10-2006 |
|
"si supieran amaestrar la lengua heredada del aire". De eso creo que hablamos. El poeta es ante todo un ser humano, nada de hechicerías conjuros zombies. El tono lacónico de este poema lo muestra a una primera impresión como algo oscuro, inexpugnable. Y sin embargo tiene los pies muy firmes sobre la tierra. Humano, demasiado humano. clown_is_alive |
|
| |
|
|
23-10-2006 |
|
Haces la diferencia!!! Aytana |
|
| |
|
|
23-10-2006 |
|
no sé si decir impactante o que tiene fuerza, prefiero eso de rendición... lo claro es el concepto y hacia donde se dirige el texto, la voz, la palabra... quizás hay demasiada levedad y hace que el lector sienta el susurro más no así el fondo impactante... d-subicado |
|
| |
|
|
23-10-2006 |
|
hablas de que el ser humano construye en el poema la eternidad con esa 'lengua heredada del aire', para alumbrarnos ese idioma abstracto en lo material de la nitidez de un disparo; poema que salva a la poesía toda; me atrevo a decir que lo escribiste en trance, o tu manejo latente detrás de estos versos llega a la fluidez de parecerlo, el trance de quien traduce un dictado. La forma libre del poema lo delata, se libra abandonandose a tu respiración vidente. Quilapan |
|
| |
|
|
23-10-2006 |
|
la nada es esto
un desfile de mundos delante de los ojos
dormidos de la tierra.
Me rindo genial****** lagunita |
|
| |
|
|
23-10-2006 |
|
Me gusta el estilo ...tiene fuerza... churruka |
|
| |
|
|
23-10-2006 |
|
¡Qué belleza! Impactante, de verdad. Iwan-al-Tarsh |
|
| |
|
|
|
|
|
|
Para escribir comentarios debes ingresar a la Comunidad: Login
|