TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Cuenteros Locales / potos / El Haiku

[C:220560]

"El haiku japonés no tiene un significado fijo. Sus palabras no están definidas sintácticamente. Cada una puede tomarse como un sustantivo, un verbo, un adjetivo o un adverbio. Así, en una noche un grupo de japoneses puede entretenerse descubriendo nuevos significados en viejos haikus.


Matsutake ya
Shirano ho no ka no
Herbaritsuku.



Este es un poema de Matsuo Basho. Traducido en sustantivo diría:

Pino hongo
Ignorancia hoja del árbol
Adherencia.


R. H. Blyth lo traduce así:

La hoja de un árbol desconocido
está pegada
sobre el hongo.


Se lo mostré a Toshi Ichiyanagi, quien dijo: no es una traducción muy interesante. Le pregunte cómo lo traduciría. Respondo que lo pensaría, y dos días después vino con esta versión.

El hongo ignora
que adherido a él
hay una hoja.


A lo largo de cinco o seis años, después de comprender la idea, ensayé dos versiones más; una:

Lo desconocido
une
hongo y hoja


Y por ultimo:

¿Que hongo?
¿Que hoja?


Desde el punto de vista estricto esta versión no es precisa, pero el hecho de que el poema esta compuesto por preguntas en lugar de afirmaciones sugiere ignorancia y su yuxtaposición sugiere adherencia."

Texto agregado el 10-07-2006, y leído por 285 visitantes. (4 votos)


Lectores Opinan
11-12-2007 ja ja, que entretenido!! Sil_Abon
28-10-2007 Nuevos aprendizajes gracias! Gerardoo
19-09-2006 Bien hecho. Gracias por compartir con nosotros. regina_mojadita
14-09-2006 SIGO SIN ENTENDE RMUCHO VOY A LEER OTRAS COSAS TUYAS JILL
04-08-2006 juanma dice guille: "Juanma dedicate a estudiar la concha de tu madre" persival
23-07-2006 es interesante para los japoneses pero yo no lo entiendo es muy complicado campeona
22-07-2006 Me gustó!!! interesante***** gfdsa
10-07-2006 Muy interesante, nunca dejamos de aprender algo nuevo. eneas
10-07-2006 interesante lo que has expuesto, aunque si vamos a los principios del haiku que son tan complejos y muchas veces contradictorios te dirían que el hongo no ignora porque no tiene raciocinio, en fin, es demasiado confuso a la hora de calificarlos. Me gustó tu aporte porque amo el haiku india
10-07-2006 Creo que para entender realmente que es un haiku debería aprender japonés. Balthamos
10-07-2006 Me parece lo más interesante que he visto en este tiempo referente a los famosos haiku. genial y la tradución del tal Toshi Ichiyanagi me parece muy buena como lo es el escrito más abajo. Major-Tom
10-07-2006 buno es muy interesante he tratado de hacer haikus algunos buenos otros son muy feitos freakdeep
 
Para escribir comentarios debes ingresar a la Comunidad: Login


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]