Barro de Galaxias
Esencia humana, figura diacrónica que vaga desde tiempos ignotos arropada en su mortaja devanada con hilos de muaré... con textura de galaxias y polvo estelar. arropada en su mortaja devanada con hilos de muaré con textura de galaxias y polvo estelar. Capullo humano, reclusorio hilvanado en estructuras helicoidales proteicas y crepitantes neuronas de luz, envueltas en fluidos, paredes de calcio, apatíta, músculo, lapislázuli y palpitante torrente carmesí en monólogo constante a “soto voce ” entre su espíritu y su cuerpo.
Emerge cotidianamente de su fugaz muerte ... su ojo humano abre sus membranas movibles y brota a su devenir circadiano, escapando, cual ave astral a su fatigosa manifestación de expresiones, reales o imaginarias, del ejercicio de las ciencias y las artes inventadas por su propio monólogo interior.
Su anatomía envuelta en sonidos quiméricos de maquinaria crepitante, meandros, polvos, pestíferos vahos, marejadas de gérmenes y enroscados áspides de envidia, orgullo, estrés y sedentarismo que carcomen y apolillan su menaje es vencida ocasionalmente por su entorno, crepita, y se resquebraja: libera su esencia humana y jugo espiritual hacia un destino ignoto llamado muerte, para reposar en su origen de barro y polvo de galaxias infinitas.
Pero... cotidianamente, en andrajos, retorna sigilosamente a su sarcófago, sepulcro de máscara perenne, de ébano, de cristal, de ilusiones: cierra sus agotados y tremulantes párpados, mariposas albiazules, negras e iridiscentes que zozobran y se extravían en el laberinto de los sueños, esperando el cotidiano y anhelado milagro lazariano.
Y su traducción a la lengua alemana por mecmar y un servidor. Myjmk.com
http://www.myjmk.com/
Schlamm der Galaxien
Eine menschliche Samenhülse, ein Gefangener (heften) in schraubenförmigen proteischen Strukturen und, knisternden Lichtneuronen, einhüllen von Flüssigkeiten, Kalkwänden, Apatit, Muskeln, Lapislazuli und brennend wild wogenden scharlachroten Sturzbächen, in "soto voce" einen anhaltenden Monolog zwischen seinem Geist und seinem Körper führend.
Es taucht täglich aus seinem flüchtigen Tod auf… sein menschliches Auge öffnet seine beweglichen Membrane und es blüht auf zu einem kurzlebigen Werden , fliehend, wobei es wie ein Sternenvogel der quälenden Äußerungen seiner Erkenntnisse entflieht, ob sie nun wahr oder erfunden aus der Ausübung der Wissenschaften und der Künste sind, ausdenken aus seinem eigenen inneren Monolog.
Seine Anatomie, in die schimärischen Klänge einer rasselnden Maschinerie gehüllt, die mit ihren Mäandern, den Stäuben, verpesteten Dämpfen und verschlängelten Aspis aus Neid, Stolz, Stress und Seßhaftigkeit, die seinen häusliches Sein zernagen und zerfressen, wird gelegentlich besiegt von seiner Umgebung, die bröckeln und zerbrechen lässt: Sie schüttet die menschliche Essenz und den spirituellen Saft in ein unbekanntes Schicksal aus, das der Tod genannt wird, um dann in ihrem Ursprung aus Schlamm und Staub unendlicher Galaxien zur Ruhe zu kommen.
Aber... Alltag kehrt es, in Lumpen gekleidet, geheim zu seinem Sarkophag zurück, zur Grabstätte einer immerwährenden Maske aus Ebenholz, aus Glas, aus Illusionen: Es schliesst seine erschöpften und zitternden Augenlider, wie Schmetterlinge, die weissbläulich, schwarz und in Regenbogenfarben schillernd zugrunde gehen und sich im Labyrinth der Träume verlieren, während sie auf das alltägliche und ersehnte Wunder des Lazarus warten.
traducción a la lengua alemana por mecmar y un servidor. Myjmk.com
http://www.myjmk.com/
|