TU COMUNIDAD DE CUENTOS EN INTERNET
Noticias Foro Mesa Azul

Inicio / Lista de Foros / Literatura :: Crítica / Círculo de lectura: Cortázar "Casa tomada" - [F:5:12296]


ninive,01.05.2012
Nos gustaba la casa porque aparte de espaciosa y antigua (hoy que las casas antiguas sucumben a la más ventajosa liquidación de sus materiales) guardaba los secretos de nuestros bisabuelos, el abuelo paterno, nuestros padres y toda la infancia.

Nos habituamos Irene y yo a persistir solos en ella, lo que era una locura pues en esa casa podían vivir ocho personas sin estorbarse. Hacíamos la limpieza por la mañana, levantándonos a las siete, y a eso de las once yo le dejaba a Irene las últimas habitaciones por repasar y me iba a la cocina. Almorzábamos a mediodía, siempre puntuales; ya no quedaba nada por hacer fuera de unos platos sucios. Nos resultaba grato almorzar pensando en la casa profunda y silenciosa y cómo nos bastábamos para mantenerla limpia. A veces llegamos a creer que era ella la que no nos dejó casarnos. Irene rechazó dos pretendientes sin mayor motivo, a mí se me murió María Esther antes que llegáramos a comprometernos. Entramos en los cuarenta años con la inexpresada idea de que el nuestro, simple y silencioso matrimonio de hermanos, era necesaria clausura de la genealogía
asentada por los bisabuelos en nuestra casa. Nos moriríamos allí algún día, vagos y esquivos primos se quedarían con la casa y la echarían al suelo para enriquecerse con el terreno y los ladrillos; o mejor, nosotros mismos la voltearíamos justicieramente antes de que fuese demasiado tarde.

Irene era una chica nacida para no molestar a nadie. Aparte de su actividad matinal se pasaba el resto del día tejiendo en el sofá de su dormitorio. No sé porqué tejía tanto, yo creo que las mujeres tejen cuando han encontrado en esa labor el gran pretexto para no hacer nada. Irene no era así, tejía cosas siempre necesarias, tricotas para el invierno, medias para mí, mañanitas y chalecos para ella. A veces tejía un chaleco y después lo destejía en un momento porque algo no le agradaba; era gracioso ver en la canastilla el montón de lana encrespada resistiéndose a perder su forma de algunas horas. Los sábados iba yo al centro a comprarle lana; Irene tenía fe en mi gusto, se complacía con los colores y nunca tuve que devolver madejas. Yo aprovechaba esas salidas para dar una vuelta por las librerías y preguntar vanamente si había novedades en literatura francesa. Desde 1939 no llegaba nada valioso a la Argentina.

Pero es de la casa que me interesa hablar, de la casa y de Irene, porque yo no tengo importancia. Me pregunto qué hubiera hecho Irene sin el tejido. Uno puede releer un libro, pero cuando un pull-over está terminado no se puede repetirlo sin escándalo. Un día encontré el cajón de abajo de la cómoda de alcanfor lleno de pañoletas blancas, verdes, lila. Estaban con naftalina, apiladas como en una mercería; no tuve valor de preguntarle a Irene qué pensaba a hacer con ellas. No necesitábamos ganarnos la vida, todos los meses llegaba la plata de los campos y el dinero aumentaba. Pero a Irene solamente la entretenía el tejido, mostraba una destreza maravillosa y a mí se me iban las horas viéndole las manos como erizos plateados, agujas yendo y viniendo y una o dos canastillas en el suelo donde se agitaban constantemente los ovillos. Era hermoso.

Cómo no acordarme de la distribución de la casa. El comedor, una sala con gobelinos, la biblioteca y tres dormitorios grandes quedaban en la parte más retirada, la que mira hacia Rodríguez Peña. Solamente un pasillo con su maciza puerta de roble aislaba esta parte del ala delantera donde había un baño, la cocina, nuestros dormitorios y el living central, al cual comunicaban los dormitorios y el pasillo. Se entraba a la casa por un zaguán con mayólica, y la puerta central daba al living. De manera que uno entraba por el zaguán, abría la cancel y pasaba al living; tenía a los lados las puertas de nuestros dormitorios, y al frente del pasillo que conducía a la parte más retirada; avanzando por le pasillo se franqueaba la puerta de roble y más allá empezaba el otro lado de la casa, o bien se podía girar a la izquierda justamente antes de la puerta y seguir por un pasillo más estrecho que que llevaba a la cocina y al baño. Cuando la puerta estaba abierta advertía uno que la casa era muy grande; si no, daba la impresión de un departamento de los que se edifican ahora, apenas para moverse; Irene y yo vivíamos siempre en esta parte de la casa, casi nunca íbamos más allá de la puerta de roble, salvo para hacer la limpieza, pues es increíble cómo se junta tierra en los muebles. Buenos Aires será una ciudad limpia, pero eso se lo debe a sus habitantes y no a otra cosa. Hay demasiada tierra en el aire, apenas sopla una ráfaga se palpa el polvo en los mármoles de las consolas y entre los rombos de las carpetas de macramé; da trabajo sacarlo bien con plumero, vuela y se suspende en el aire, un momento después se deposita de nuevo en los muebles y
en los pianos.

Lo recordaré siempre con claridad porque fue simple y sin circunstancias inútiles. Irene estaba tejiendo en su dormitorio, eran las ocho de la noche y de repente se me ocurrió poner al fuego la pavita del mate. Fui hasta el pasillo hasta enfrentar la entornada puerta de roble, y daba la vuelta al codo que llevaba a la cocina cuando escuché algo en el comedor o la biblioteca. El sonido venía impreciso y sordo, como un volcarse de silla sobre la alfombra o un ahogado susurro de conversación. También lo oí, al mismo tiempo o un segundo después, en el fondo del pasillo que traía desde aquellas piezas hasta la puerta. Me tiré contra la puerta antes de que fuera demasiado tarde, la cerré de golpe apoyando el cuerpo; felizmente la llave estaba puesta de nuestro lado y además corrí el gran cerrojo para más seguridad.

Fui a la cocina, calenté la pavita, y cuando estuve de vuelta con la bandeja del mate le dije a Irene:

-Tuve que cerrar la puerta del pasillo. Han tomado la parte del fondo.

Dejó caer el tejido y me miró con sus graves ojos cansados.

-¿Estás seguro?

Asentí.

-Entonces -dijo recogiendo las agujas- tendremos que vivir en este lado.

Yo cebaba el mate con mucho cuidado, pero ella tardó un rato en reanudar su labor. Me acuerdo que tejía un chaleco gris; a mí me gustaba ese chaleco.

Los primeros días nos pareció penoso porque ambos habíamos dejado en la parte tomada muchas cosas que queríamos. Mis libros de literatura francesa, por ejemplo, estaban todos en la biblioteca. Irene extrañaba unas carpetas, un par de pantuflas que tanto la abrigaban en invierno. Yo sentía mi pipa de enebro y creo que Irene pensó en una botella de Hesperidina de muchos años. Con frecuencia (pero esto solamente sucedió los primeros días) cerrábamos algún cajón de las cómodas y nos mirábamos con tristeza.

-No está aquí.

Y era una cosa más de todo lo que habíamos perdido al otro lado de la casa.

Pero también tuvimos ventajas. La limpieza se simplificó tanto que aun levantándose tardísimo, a las nueve y media por ejemplo, no daban las once y ya estábamos de brazos cruzados. Irene se acostumbró a ir conmigo a la cocina y ayudarme a preparar el almuerzo. Lo pensamos bien y se decidió esto: mientras yo preparaba el almuerzo, Irene cocinaría platos para comer fríos de noche. Nos alegramos porque siempre resulta molesto tener que abandonar los dormitorios al atardecer y ponerse a cocinar. Ahora nos bastaba con la mesa en el dormitorio de Irene y las fuentes de comida fiambre.

Irene estaba contenta porque le quedaba más tiempo para tejer. Yo andaba un poco perdido a causa de los libros, pero por no afligir a mi hermana me puse a revisar la colección de estampillas de papá, y eso me sirvió para matar el tiempo. Nos divertíamos mucho, cada uno en sus cosas, casi siempre reunidos en el dormitorio de Irene que era más cómodo. A veces Irene decía:

-Fíjate este punto que se me ha ocurrido. ¿No da un dibujo de trébol?

Un rato después era yo el que le ponía ante los ojos un cuadrito de papel para que viese el mérito de algún sello de Eupen y Malmédy. Estábamos bien, y poco a poco empezábamos a no pensar. Se puede vivir sin pensar.

(Cuando Irene soñaba en alta voz yo me desvelaba enseguida. Nunca pude habituarme a esa voz de estatua o papagayo, voz que viene se los sueños y no de la garganta. Irene decía que mis sueños consistían en grandes sacudones que a veces hacían caer el cobertor. Nuestros dormitorios tenían el living de por medio, pero de noche se escuchaba cualquier cosa en la casa. Nos oíamos respirar, toser, presentíamos el ademán que conduce a la llave del velador, los mutuos y frecuentes insomnios.

Aparte de eso todo estaba callado en la casa. De día eran los rumores domésticos, el roce metálico de las agujas de tejer, un crujido al pasar las hojas del álbum filatélico. La puerta de roble, creo haberlo dicho, era maciza. En la cocina y el baño, que quedaban tocando la parte tomada, nos poníamos a hablar en voz más alta o Irene cantaba canciones de cuna. En una cocina hay demasiado ruido de loza y vidrios para que otros sonidos irrumpan en ella. Muy pocas veces permitíamos ahí el silencio, pero cuando tornábamos a los dormitorios y al living, entonces la casa se ponía callada y a media luz, hasta pisábamos más despacio para no molestarnos. Yo creo que era por eso que de noche, cuando Irene empezaba a soñar en alto voz, me desvelaba en seguida).

Es casi repetir lo mismo salvo las consecuencias. De noche siento sed, y antes de acostarnos le dije a Irene que iba hasta la cocina a servirme un vaso de agua. Desde la puerta del dormitorio (ella tejía) oí el ruido en la cocina; tal vez en la cocina o tal vez en el baño porque el codo del pasillo apagaba el sonido. A Irene le llamó la atención mi brusca manera de detenerme, y vino a mi lado sin decir palabra. Nos quedamos escuchando los ruidos, notando claramente que eran de este lado de la puerta de roble, en la cocina y en el baño, o en el pasillo mismo donde empezaba el codo casi al lado nuestro.

No nos miramos siquiera. Apreté el brazo de Irene y la hice correr conmigo hasta la puerta cancel, sin volvernos hacia atrás. Los ruidos se oían más fuerte, pero siempre sordos a espaldas nuestras. Cerré de un golpe la cancel y nos quedamos en el zaguán. Ahora no se oía nada.

-Han tomado esta parte- dijo Irene. El tejido le colgaba de las manos y las hebras iban hasta el cancel y se perdían debajo. Cuando vio que los ovillos habían quedado del otro lado, soltó el tejido sin mirarlo.

-¿Tuviste tiempo de traer alguna cosa? ÿle pregunté inútilmente.

-No, nada.

Estábamos con lo puesto. Me acordé de los quince mil pesos en el armario de mi dormitorio. Ya era tarde ahora.

Como me quedaba el reloj pulsera, vi que eran las once de la noche. Rodeé con mi brazo la cintura de Irene (yo creo que ella estaba llorando) y salimos a la calle. Antes de alejarnos tuve lástima, cerré bien la puerta de entrada y tiré la llave a la alcantarilla. No fuese que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y se metiera en la casa, a esa hora y con la casa tomada.
 
musas-muertas,01.05.2012
Parece un cuento fantastico.... por momentos uno intenta ubicarlo en alguna epoca de nuestra Argentina o en los cuentos de nuestros mayores... y aun asi quita el aliento.
Una casa demasiado grande para dos hermanos, hay quien pensara es una injusticia social habiendo gente sin techo, hay quien dira que el derecho a la propiedad es uno de los mas sagrados.
En realidad para el cuento no importa, lo que sorprende es la renuncia sin lucha, Como si el mundo se acabara en los limites de la propiedad, como si la sociedad, la policia y las leyes no exisitieran. Como si ellos (los dos hermanos) fueran los ultimos habitantes pacificos del mundo.
Excelente cuento que deja mucho para pensar.
creo que mañana lo voy a leer de vuelta.
Muchas gracias Ninive, excelente lectura. Da mucho para pensar.
 
Gadeira,02.05.2012
Aunque el cuento bien podría conducir a pensar que se trata de un texto fantástico, en mi opinión no lo es. Está tan exquisitamente narrado, tan bien conducido, que la mente vuela rauda a imaginar que las partes de la casa van siendo sucesivamente tomadas por fantasmas; posiblemente antepasados que como ellos, se dejaron invadir el propio espíritu por el del la construcción.
Podríamos incluso llegar a pensar en una ocupación militar de la casa, pero evidentemente no es el caso en este texto. Los militares desgraciadamente, no hubiesen sido una presencia tan sigilosa.

Pienso que el tema central del cuento es el “apego” y posterior y gradual desapego. La cuestión de que sean dos, los hermanos que habitan la casa, dulcifica, hace menos doloroso el trance. El desapego en compañía es más llevadero. A veces la compañía no es más que un simple fármaco recetado por el siquiatra.
Quién no ha sentido ese sentimiento de nostalgia profunda, aunque fuese para pasar a habitar un hogar de mejores prestaciones, cuando tuvo que abandonar el hogar en el que vivió durante años, en el que crecieron los hijos; en el hogar donde parieron y murieron nuestros padres...A cuántos de nosotros que nos consideremos animistas, no nos cuesta la misma vida deshacernos de un objeto simplemente, porque con él va a la basura parte de nuestra historia.

La casa donde se desarrolla el cuento no es grande y hermosa gratuitamente. Los dos hermanos bien podrían haber vivido la misma historia en una casa más pequeña y menos cuidada; pero no, la casa tiene esas características porque en mi opinión, el autor pretende que tomemos noción del gran esfuerzo que van a hacer esas dos personas. El autor nos plantea la toma de conciencia. Punto de partida de los grandes cambios en la vida del ser humano.

Desapegarse de algo a lo que amamos y no digamos si se trata de desapegarse de una persona, no es cuestión liviana. Conlleva un camino: el de las lágrimas. Así define el profesor Rojas Marcos a todas las despedidas a las que los seres humanos tenemos que hacer frente en la vida. Si uno no recorre ese camino, paso por paso, desespinando el dolor, dejando que el tiempo actúe y cicatrice las heridas; es decir, si uno se salta alguno de los procesos, el del duelo, en caso de las muertes de seres queridos, o el del desapego consciente de un amor, un hogar, un trabajo, etc, puede que la persona jamás de un paso firme al frente.

La retirada a habitáculos cada vez más pequeños, el que en otro lugar ya inaccesible, queden los objetos más valiosos, los recuerdos de los protagonistas... no es más que el proceso lento y doloroso pero ya imparable al que se dirigen los hermanos. Esas dos personas se necesitan como compañeros de viaje, de ahí el desvelo del sueño del uno por el del otro. Han de partir dejando atrás su historia y su hogar. La hermana es débil. Teje y teje con primor. Deshace la labor. Implica a su hermano envíándolo a comprar las madejas. Qué alejada nuestra tejedora de aquella otra Omphale de Lidia y su esclavizado Hércules, de Aracne y Atenea. Qué cercana a Penélope y a su tiempo de espera. Para mí este gesto no significa más que el deseo interno por parte de la mujer, de retrasar el momento que la conducirá a una nueva vida . Evidentemente quien tiene más fuerza y valentía es el hermano. Así queda demostrado cuando es él quién va y viene por la casa, el que está atento a lo que ocurre a su alrededor, el que no llorará; el que al final cerrará la cerradura para que nadie más caiga en la esclavitud de la casa. En definitiva, en el apego que hasta ahora he mantenido y defiendo, como tema central del texto.

Por ahora nada más compañeros. Perdonen que me haya extendido tanto. Como ya le dije a ninive un día, una, como buena andaluza, es muy barroca. Y si es charlar, charlo hasta por los codos jajajja


Besos a todos.
 
glori,02.05.2012


“Casa Tomada” es un relato de excelente calidad literaria. Su lenguaje se vale de símbolos, que nos ofrecen el beneficio de la múltiple interpretación, y permite que cada uno descubra su propia historia personal.



 
efelisa,02.05.2012
Es un cuento exquisito, que remite a varias interpretaciones. Por un lado la cadencia del cuento nos va lle vando a sentir piedad por los habitantes de dicha casa. Igualmenten en mi surgen sentimientos contradictorios, por un lado tanto espacio y habiendo gente que no tiene para habitar aunque sea un metro cuadrado parace una injusticia social. No tiene ese cariz. social... Mas bien a la soledad, en compañia. No se sabe a ciencia cierta si son fantasmas los invasores, o si ellos mismos se convierten en esclavos de sus muertos.
Como siempre lo asocio a la fmailia que conozco. He conocido a dos hermanos que vivian en una casa, tomada por ellos mismos. La habitaron hasta morir, encerrados, con sus baratijas de bijouterie, y su vajilla de plata , para no interactuar con el mundo exterior, y por que ya no tenian de que hablar con nadie, ni entre ellos. Es muy grato reencontrarme con este cuento, Gracias, ninive.
 
ninive,02.05.2012
efelisa dice que es grato reencontrarse con este cuento y da en la intención que tuve .
Es un clásico y a los clásicos se vuelve y cada vez surgen nuevoas formas de considerarlo. Italo Calvino en su libro ¿por qué releer a los clásicos dice exactamente esto: " Un clásico es un libro que nunca termina de decir lo que tiene que decir."

otra : iLos clásicos son libros que ejercen una influencia particular ya sea cuando se imponen por inolvidables,ya sea cuando se esconden en los pliegues de la memoria mimetizándose en el inconsciente colectivo o individual"//i
 
leobrizuela,02.05.2012
Comparto las opiniones vertidas en cuanto a la excelencia del cuento; un Cortázar que, con este trabajo, deslumbró nada menos que a José L. Borges, quien lo introdujo por la puerta grande de la literatura argentina cuando era un virtual desconocido para el público.
A mi entender el cuento es una alegoría del fenómeno que, a la sazón vivía el país.
Para los que no lo tienen presente, fue por esa época (hacia 1950), que se produjo la llegada a la gran urbe que significaba Buenos Aires de una masa de población rural, alentadas y atraídas por el florecimiento industrial.
Se trataba en general de individuos y familias provincianos, de humilde condición y culturas muy diferenciadas de la actuante adonde arribaron. Se afincaron como pudieron y ocuparon puestos laborales de bajo nivel; en general operarios y obreros.
La inserción de dicha masa en esta sociedad provocó escozor y rechazo por parte de ciertos representantes de las clases media y alta, que designaron despectivamente a los mismos con el mote de "cabecita negra", en alusión al color moreno de la mayoría de éstos.
El mismo Cortázar haría suya la expresión de "invasión zoológica" con que entonces se definía más que peyorativamente al movimiento poblacional proveniente del interior.
Como correlato, como motivo accesorio para el enfrentamiento existió además una identificación netamente marcada en la tendencia política de las partes; la clase media-alta y la alta enrolados en la derecha y la masa popular en el peronismo.
De lo apuntado pueden citarse innumerables textos de historia que han incursionado en los fenómenos referidos.
En definitiva, comparto con otros la idea crítica que con el cuento que nos ocupa el autor ha querido expresar, muy metafóricamente, el descontento y reacción ante dicha manifestación en lo social; por un designio ajeno han venido los extraños a invadir nuestra casa, seria, pulcra, y de a poco nos excluyen de ella. Cuando la hayan tomado totalmente nada quedará de ella; mejor dejar perder la llave.
 
Gadeira,03.05.2012
Lean, lo que encontré buscando por la red. Si es cierto que estas palabras salieron de la boca del autor, uno puede comprender lo alejada o errada que queda la opinión personal, sobre el verdadero origen de un texto; y por otra, podríamos afirmar que lo verdaderamente engrandece a un texto, traspasadas y analizadas sus características literarias, es la forma como se transforma en el interior de cada lector debido a esa tendencia comprensible y humana, de adaptar lo que se lee a los propios sentimientos.



"(Casa Tomada) inquieta mucho

más que los otros y ahora creo que tengo la

explicación: ese cuento es la escritura exacta de

una pesadilla que tuve. Soñé el cuento con la

diferencia de que no había allí esa pareja de

hermanos; yo estaba solo, la típica pesadilla donde

usted empieza a tener miedo de algo

innombrable, que nunca llega a saber lo que es

porque el temor es tan grande que se despierta

antes de la revelación. En ese caso se trataba de

unos ruidos confusos que me obligaban a mí a

tirarme contra las puertas, a cerrarlas y a ir

retrocediendo mientras los ruidos seguían avanzando

y algo tomaba la casa. Es curioso cómo lo

recuerdo: era pleno verano en mi casa de Villa del

Parque, en Buenos Aires; me desperté bañado de

sudor, desesperado ya, frente a esa cosa abominable,

y me fui directamente a la máquina y en

tres horas el cuento estuvo escrito. Es el paso

directo del sueño a la escritura".





 
ninive,03.05.2012
Ya que Cortázar nos deja saber el origen de su cuento yo quiero dejarles mi sensación en esta relectura del texto.

En la primera lectura me centré sobre el problema de los hermanos que viven como pareja de esposos. El incesto oprime, la culpa los envuelve, va cerrando el espacio que los rodea. Eso fue hace muchos años. Sigue existiendo el aleteante incesto pero no es el centro de la interpretación ahora.
Como todos saben acabo de cumplir 80. Releer a los 80 me lleva a otra interpretación.

La casa es la vida que poco a poco va cerrando posibilidades y movimiento. Todo se estrecha y termina por expulsar a los habitantes de la casa y tirar la llave y perder lo tejido.

Naturalmente esta es la resonancia que me da el cuento ahora y es muy subjetiva para corresponder a una interpretación válida pero quise compartir con ustedes.

Lo escrito por leobrizuela creo que es la clave de la interpretación general y Gadeira al revelarnos las palabras de Cortázar nos llevan a concluir nuevamente que el origen de un cuento es siempre un sueño
 
musas-muertas,03.05.2012
Muy lindo comentario Ninive... Efectivamente tenia algo de sabor a literatura fantastica. lo mas hermoso de los cuentos-sueños, es que permiten la hermosa gama de interpretacion que todos hicimos. Cada uno lo vivenciamos y vibramos de acuerdo a nuestras experiencias. Obviamente deberemos (por derecho a autor...jeje) darle credito a Cortazar.... seria inutil discutir con el...
Me hubiera gustado un final mas epico. un enfrentamiento a los temores por parte de los hermanos.... pero claro, como decia el celebre humorista español Gila "ca uno es ca uno y ca cual es ca cual"...
 
m_a_g_d_a2000,03.05.2012
Dos hermanos que viven solos, solitarios en una casa grande, están aislados del mundo, viven en su mundo interior, ella el tejer una y otra vez como Penélope (ha rechazado a dos pretendientes), él volcado en sus libros. De pronto una noche empiezan a oír ruidos, y sin ninguna explicación nos dicen que han tomado una parte de la casa. La pareja se traslada, como lo más natural del mundo y ahí siguen su vida, en un espacio más reducido. Él pierde sus libros y se entretiene con la colección de estampitas, desde luego un entretenimiento menor. Ella aún conserva sus agujas para tejer. Más adelante avanzan los ruidos, toman la casa por completo, de nuevo sin darnos ninguna otra pista, ninguna muestra de ese avance que parece estar sólo en la cabeza del protagonista-narrador y la pareja tiene que huir, ahí lo pierden todo. Cierran la casa, el mundo en el que han vivido y que les resulta conocido, seguro y salen cerrando la puerta con llave, da la impresión que para no volver. Lo interpreto como la marcha de lo conocido hacia lo desconocido, sin vuelta atrás.

La casa es importante, grande, robusta, se siente su presencia. Los ruidos que avanzan en cambio son sordos, para mí la nada.

Me gusta el Cortazar cuentista por cómo crea la tensión en sus cuentos, cómo no sólo la mantiene todo el tiempo sino que va aumentando. En éste se siente el avance de esos ruidos aunque directamente el narrador no nos diga apenas nada de ellos, sólo están sugeridos con unas pocas palabras y sin embargo se convierten parte central del cuento. Personalmente al leer el cuento me angustia no saber qué son estos ruidos y a la vez ver que los hermanos parecen saberlo perfectamente porque no hay asombro por su parte, de hecho conviven con ellos, incluso intentan no molestarlos.

Cortazar nos presenta una casa en la que viven casi encerrados los protagonistas pero a la vez absolutamente abierta para nosotros, a mí me ha dado la sensación de estar dentro de ella en todo momento.

He ido desgranando las sensaciones que me han surgido al leer el cuento, sin más, sin intentar analizar nada. Simplemente he disfrutado este cuento que no conocía y que me ha atrapado desde el principio. Aún tengo la sensación de que en cualquier momento veremos los fantasmas tras el cristal de las ventanas observando cómo los hermanos se van alejando de la casa, de su conquista.
 
sara_eliana,05.05.2012
"La casa" como metáfora del país, es un tópico recurrente en la literatura argentina. Quizás la obra más representativa sea la novela de Manuel Mujica Láinez que lleva por título justamente LA CASA. Es un texto fantástico que muestra los excesos, el descuido, abandono y posterior deterioro de una casa en clara y franca alegoría al país.

El cuento de Cortázar pertenece al libro BESTIARIO, y si se desea hacer una lectura política -para mí la mejor, la más rica, la más productiva- resulta conveniente leer el libro completo, ya que la significación de los cuentos se va enriqueciendo. "Las puertas del cielo" es otro de esos textos, y el más elocuente para mí en la lectura histórico-política es "Bestiario", que le diera nombre al libro.

A fines del Siglo XIX el país estaba dominado por una oligarquía conservadora. Con la inmigración generada con la puesta en marcha del modelo agroexportador más la ley Sáenz Peña de voto universal, obligatorio, secreto y masculino, organizado de acuerdo con los padrones de ingreso al servicio militar obligatorio, accedieron al poder otros sectores políticos, concretamente el radicalismo. La clase media accede al poder.

Con el peronismo, el voto femenino, la industrialización del país, la migración interna desde las provincias del interior al cinturón industrial de Buenos Aires, va ocupando lugares en el poder político la clase proletaria.

Así la casa se ve invadida, en dos momentos diferentes, por ruidos. Tras la primera invasión, los hermanos se acomodan. Con la segunda se van. Pero se van cerrando la puerta, tirando la llave a la alcantarilla "No fuese que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y se metiera en la casa, a esa hora y con la casa tomada."

Personalmente creo que Cortázar era un intelectual demasiado inteligente para criticar a esa horda de migrantes internos que venían en busca de trabajo a la gran ciudad. Ese ejército de desarrapados no podría jamás poner en juego la integridad de la casa.

En cambio, detrás -o delante- de estos grupos siempre existieron las élites con las que los partidos que alcanzaron el poder -radicalismo, peronismo- tuvieron que negociar, ya que siempre fueron, y seguramente siguen siendo, los verdaderos dueños de la casa.

En "Bestiario", que es el último cuento, se puede ver las manifestaciones obreras en los movimientos de las hormigas del formicario. Hay una amenaza: un tigre. Pero en realidad es un tigre de goma. Así es como queda caracterizado el líder de todas esas masas. Yo creo que Cortázar no era antiperonista, como se suele decir. Sí creo que era antiperón, que no es lo mismo.

Es el pobre diablo al que se le puede ocurrir la idea de robar. Pero la casa está tomada y sus dueños en retirada, pero sin dejarle la posibilidad de ingreso. A mi juicio, la historia le dio la razón a Cortázar: los ruidos cambian, se suman, se retira, pero los dueños de la casa no han entregado la llave.

Es un cuento fundamental de la literatura argentina, con relaciones intertextuales muy ricas, puestas en textos escritos antes y después de 1950. Un dato no menor es que durante el gobierno de Perón, nadie podía manifestarse en su contra. Después del golpe de estado que lo destituyó, nadie podía manifestarse a su favor. En ese movimiento pendular pasó mucho tiempo de la política y la historiografía argentina. Fue, una vez más, la literatura la que registrara los movimientos sociales con precisa contemporaneidad.

 
ninive,05.05.2012
Sin duda la interpretación política del momento que vivía Cortázar es la médula del cuento pero como en todo buen cuento el significado se abre y busca otros. Yo planteé el tema del incesto y como no fue recogido pienso que no di en el blanco o no compartieron esta interpretación que insinué acerca de la intimidad de los hermanos. Pero hay otro elemento que puede llevarnos a consideraciones en analogía con otras literaturas. Este elemento es EL TEJIDO . El tejido que da en su etimología : Texto . Texto en el que se urden TRAMASpor las que corre el HILO del relato para llegar a una conclusión superando NUDOS.

Lanzo un desafío:
encontrar en la literatura Universal otras mujeres que tejen(descartando de antemano a Penélope)
 
sara_eliana,05.05.2012
Yo creo que el tema de la relación entre los hermanos da para mucho, y la crítica ha puesto al incesto sobre el tapete. Los hermanos viven muy bien con los ingresos que les llegan de los campos de San Pedro, y desarrollan ambos una serie de actividades improductivas; son actividades para llenar el tiempo pero no las necesidades de los miembros de esa familia.

Con los elementos que provee el texto no se me presenta como incestuosa la relación; más vale que no es de lo más común que dos hermanos vivan juntos en condiciones similares, pero tampoco es tan extraño. A mí más bien me da a pensar en la exclusividad, el hermetismo antisocial que genera la actitud de superioridad que en forma permanente van mostrando, bajo una pretendida apariencia doméstica.

 
loretopaz,05.05.2012
Buenas a todo el mundo. Acabo de leer el cuento y los comentarios que han ido dejando, y la verdad es que me he ido encontrando con interpretaciones algo diferentes de la que tuve cuando leí el cuento siendo adolescente. En esa época, nunca me imaginé que quienes se iban tomando la casa eran fantasmas, o si lo eran, eran fantasmas casi tangibles, me los imaginaba más bien como una familia entera de gente pobre, indigentes, sin techo, que avanzaban con sigilo, para no ser detectados y aprovechar el mayor tiempo posible dentro de la casa antes de ser expulsados. Veo que en general han imaginado fantasmas lo que en cierta forma confirma Cortázar, al hablar de “algo innombrable”.

Hoy, muchos años han transcurrido, y la verdad es que ya no me importa saber si son fantasmas, personas, o seres innombrables, me interesa más ver la alegoría de la la vida que avanza y se encamina hacia el fin, la muerte inevitable que nos sorprenderá siempre y cuyo umbral deberemos cruzar solitarios y sin nada material. Ambos hermanos dejaron atrás la llave que les permitiría volver a entrar al mundo terrestre. Ninive, todavía no llego a los 80 años (tengo 60) quiero que sepas que me siento muy cercana tu interpretación actual.
 
musas-muertas,05.05.2012
Bueno repasando.
Me parece excelente la asociacion politica de Sara Eliana a la epoca del cuento de Cortazar. Lejos de ser de familia aristrocratica, mis padres y abuelos eran socialistas (de aquella epoca) o radicales. (me facinaban escuchar las discusiones entre ellos de politica) y recuerdo los comentarios acerca de los avances durante el peronismo sobre la propiedad privada.este cuento me recordo aquello.
Desde lo fantastico, el cuento propone (para el no politico) una extraña pareja de hermanos (si bien conozco algun caso, siempre llamaron mi atencion..... como es la convivencia?... y sus propias intimidades?) cuya gran casa es ocupada de a poco por Personas desconocidas (fantasmas?) que le van robando su hogar.
Lo mas fascinante para mi es la reaccion, en ningun momento plantean resistirse, casi como si en el fondo supieran que no tienen derecho...
La metafora de la casa y la vida de Loretopaz es impecable....
No dejo de admirarme la gama de opiniones que deja un cuento, que en realidad fue basado en un sueño/pesadilla de Cortazar.
En cuanto al desafio de Ninive y habiendome excluido a Penelope maliciosamente...jeje (es la unica que conozco) solo puedo aportar a mi abuelita, que no dejo de tejernos jamas y que se industrializo (con 12 nietos) comprando una knitax.... si bien nunca figuro en la literatura universal no queria dejar pasar la oportunidad de homenajearla (jeje) un fuerte abrazo a todos/as
 
m_a_g_d_a2000,05.05.2012
¿Mujeres tejedoras? He rebuscado por ahí pero poco he encontrado. Tenemos a Aracne y a Atenea compitiendo entre tapices. Aracne en Las Metamorfosis de Ovidio teje un tapiz en el concurso al que desafió a la diosa Atenea, contenía veintiún ejemplos de “seducciones mediante engaño” o violaciones cometidas por los dioses olímpicos (Libro VI, versos 73-112 y 132-6), mientras que Atenea había representado al dios Poseidón y a ella misma compitiendo por el patrocinio de Atenas y otras cuatro escenas donde se representaba el castigo impuesto a algunos mortales que se habían atrevido a desafiar a los dioses.

A Filomena, que también nos la muestra Ovidio comunicándose a través de los tapices. FILOMENA, Ovidio cuenta la historia de Filomena, hija del rey de Atenas, Pandión, que después de ser violada por su cuñado Tereo, esposo de su hermana Procne, fue torturada (le cortaron la lengua para que no pudiera contar lo que le había pasado) y encerrada en una solitaria prisión en el bosque, anunciando a Procne su muerte y desaparición. Ovidio cuenta como Filomena tejió un tapiz en el que contaba su historia y cuando estuvo acabado lo hizo llegar a su hermana que de esta forma supo del engaño y la traición de su esposo.

Y como no, a la malvadísima ¿bruja? del cuento de la Bella Durmiente.

Me interesa en el cuento de Cortazar el contraste entre los hermanos, ella tejiendo ... ¿para no pensar? y en cambio él, la cabeza pensante, el intelectual entre sus libros.

Elucubraciones con el número 8 porque ocho eran las personas que podían vivir cómodamente en la casa, y las 8 la hora en que llegan los primeros ocupantes.
 
sara_eliana,06.05.2012
La verdad es que me costó encontrar algo en la literatura relacionado con el tejido. Hace un tiempo yo escribí un cuento que se llama "La matra", y trataba sobre el tejido en telar.

Haciendo memoria me acordé de esta zamba, dejo aquí la letra. El tejido no aparece con mayor connotación, sino simplemente como un elemento más de la vida de una familia.




Del Tiempo I' Mama
Los Chalchaleros

(Zamba)


(Glosa)

"Cuando de estar estando me acuerdo de ¡cuáaanta!... cuando vivía mi tata; cuando mi mama me sabía retar; cuando me salía pa'l cerro a juntar las cabras, con la honda colgada al cuello y...¡méeeta silbar!
Y me veo ahura tan lejos y tan solo como m'hei quedao, m'entra una tristeza... y me da pereza de seguir pensando...
Total, ¿qué vu'a remediar, ah?"

--------

(cantando)

El viejo patio que da al callejón,
la galería, el aljibe, el rosal,
la pajarera, la hamaca, el malvón,
me llevan siempre en el recuerdo a mi pago i'Pomán.

Veo a mi tata, contento y feliz,
pitando un "chala" y meta "matiar",
mientras mi mama, dele trajinar,
secando va sus santas manos en el delantal.

(Estribillo)

Qué tiempo feliz el de la niñez,
¡velay, yo no sé para qué pasará!
Palabrita i'Dios que da gana i'llorar
de sólo pensar que no volverá.
Mi vieja casita del pago i'Pomán,
porque sos parte de mi vida te quiero cantar.

Veo la cuja, el brasero, el telar,
la paila i'cobre, el huso de hilar,
y en la batea, con puyos tapao,
está leudando el amasijo para hacer el pan.

Me veo chango, en el patio jugar
y al caschi moto mirarme y torear,
oigo a mi mama (fregando la olla
para hacer el guaschalocro) cantar y cantar.

 
girouette,06.05.2012
Gracias Sara Eliana, a mi madre le gustaba mucho esa bella canción, pues mi hermano en sus cumpleaños, guitarra en mano... se le cantaba, todos apenas respirábamos: ¡Qué lindo!
 
ninive,06.05.2012
Gracias por la música.
Magda2000 yo también encontré poco y nada sobre mujeres tejedoras pero si, como tú en la mitología y en las tres Parcas
una hila, la otra mide la hebra la tercera corta.Cloto-Láquesis-Morta
 
efelisa,06.05.2012
Fascinante leer las criticas al cuento "Casa tomada", releyendo Bestiario como lo recomendó Sara-Eliana, es prudente señalar la época en la que fue escrito, y su connotación al aluvión zoológico. Creo que Cortazar no fue antiperonista, sino solo anti Peron.
Con respecto al hilado, yo tengo una tía que tejía a mano y luego se compro una knitax, y toda mi infancia tuve pulloveres, confeccionados por ella. También mis primos que ahora viven en donde vive Ninive. Todos pasamos la infancia aquí, en Argentina. Ninive, me emociona muchos saber que cumples 80 jóvenes años porque tuve una abuelita, que leía constantemente en varios idiomas. Con respecto al incesto , tomo tu idea para hacer participe mi opinión, que si como lo dijo Levi Strauss, el incesto es un fenómeno cultural y si, sobrevuela en ese ámbito.Y por ultimo agrego, que quizás fue un sueño, hecho literatura, pero, de que estamos hechos, hechos a saber, solo de sueños...
 
musas-muertas,06.05.2012
Para agregar algo de humor, la unica ocurrencia con 8 y con hermanos es la ginebra (ginebra 8 hermanos... muy de la epoca pero entiendo este es un tema que habria que derivar al foro de las viszcochas...)
En relacion al tejido a mi tambien me facina (aunque tejo muy poco... jeje) de hecho tengo un cuento "el telar" en la pagina.
Las casas como objetos de poder (diria don Carlos Castañeda) siempre fueron fuentes de fantasia. la literatura nos provee muchisimas, la pavorosa casa de los Usher de E A Poe,
el fantasma de canterville de Oscar Wilde, y otros escritores como Dickens y Stephen King.... y ni hablemos del cine con mi favorita de Terror "el Resplandor"... hasta su humilde servidor hizo un par de cuentos sobre el tema, si puedo cuelgo uno en la home hoy.
Me quedo embelesado con el ultimo parrafo de Efelisa "quizás fue un sueño, hecho literatura, pero, de que estamos
hechos, hechos a saber, solo de sueños..."
buen Domingo!!
 
m_a_g_d_a2000,06.05.2012
Musas nombra La Casa de los Usher, de Poe, también una casa familiar habitada por dos hermanos (él y ella) solteros, y no he podido por menos que recordar las similitudes entre ambos cuentos. En ambos cuentos queda flotando el tema del incesto, quizás más explícito en el cuento de Poe. En los dos hay tres protagonistas, los solitarios hermanos y la casa de la que apenas salen, unas casas en donde han habitado los antepasados y que serán la tumba de ambos linajes, en un caso por su destrucción y en el otro por el cierre de la misma, sin posibilidad de vuelta atrás.
¿Mas similitudes entre ambos cuentos?
 
ladanny,06.05.2012
Solo leí algunas inerpretaciones de este cuento magistral. Nínive,yo también pensé en el incesto tapado de esos dos hermanos, que viven...haciendo nada.
Me llamó mucho la atención como él cierra la gruesa puerta y le anuncia a su hermana, sin otro comentario que:" han tomado la parte del fondo".
¿Quiénes? Se me ocurrió la idea loca de que podían ser la corporalización de los miedos de ambos. Por supuesto miedos ocultos,inconcientes,ya que sitúa el cuento en 1939, cuando les llega la plata de los campos y ni atreverse a pensar en lo prohibido.
Dea para mil interprteaciones y eso hace tan rica su lectura.
 
ninive,06.05.2012
Sí bM-a_g_d_a2000 /bla relación con la casa Usher es evidente. Una vez hablé con leobrizuela de la idea de colgar esos dos cuentos. Es sabido que Cortázar tradujo a Poe y no descarto la idea de que el sueño que dijo haber sido el origen de su "Casa tomada" lo hubiera tenido en la época en la cual traducía "la caída de la casa Usher". Además de los hermanos, en el caso de Poe, hay un personaje que creo que es el que relata la historia y que llega a la casa, invitado.

Leer los dos textos uno frente al otro es un experimento muy interesante y lo recomiendo para completar el cuento de Cortázar.
 
musas-muertas,07.05.2012
Hecho!! volvi a leer la caida de Casa Usher
Efectivamente Ninive, un amigo de Roddick Usher es quien relata la historia y vivencia el descenlace
las similitudes tal lo apuntaras (excelente memoria!!) son:
-linaje familiar y ultimos miembros sin desencencia
-casona de la familia por generaciones
- dos hermanos varon y mujer
- un descenlace tragico

desde las sensaciones las diferencias a mi opinion son:
1. el cuento de Poe es claramente de terror/fantastico
2. La casa "influye" en la salud de los hermanos mental y fisicamente (y hasta en la del relator)
3. los hermanos son mas jovenes que nuestros viejitos de Cortazar, estan claramente atormentados y finalmente se descubre que eran mellizos
4. los sirvientes de la casa usher parecen ser parte del mobiliario de la casa
5. el descenlace no puede ser mas tragico, Madeline (la hermana) es enterrada viva por su hermano (era cataleptica y Roddick lo sabia aunque suponia que realmente estaba muerta) Madeline sale de su ataud y en un ultimo esfuerto se abalanza sobre Roddick cayendo muerta y Roddick muere de terror bajo el cadaver de su hermana (No hay peor terror que la locura.... me volvio a impresionar muchisimo)
El relator pone pies en polvorosa (yo hubiera partido mucho mas rapido...jeje)
La casa se colapsa sobre si misma hundiendose en la laguna negra... (evidentemente el unico que sobrevive es el que cuenta el cuento (los sirvientes eran mobiliario ¿recuerdan?)...
La obra de Poe es Fantasitca y magnifica, la cultura del escritor desborda en cada parrafo. La lectura es casi selectivamente erudita aunque muy atrapante.
No me animo a unir los cuentos de Poe y Cortazar de buenas a primeras. Diria que Cortazar escribio el suyo destinado a otro publico y no descarto las implicancias politicas que menciono Sarita.
Como Magda admito cierta posiblidad de incesto pero me la atribuyo a mi, como lector con mis preconceptos sociales que a los autores de ambos cuentos, no vi pistas claras en ninguno pero si me obligan a definirme hay mas posibilidades de que esto ocurriera en la de Poe que en la de Cortazar.
Que hermoso fue leer de vuelta a Poe!!
Gracias por la propuesta Ninive... espero aporte al debate.




 



Para escribir comentarios debes ingresar al sitio: Ingresar


[ Privacidad | Términos y Condiciones | Reglamento | Contacto | Equipo | Preguntas Frecuentes | Haz tu aporte! ]